"liées au désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بنزع السلاح
        
    • المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المتصلة بقضايا نزع السلاح
        
    • ذات الصلة بنزع السلاح
        
    • تتصل بنزع السلاح
        
    • المرتبطة بنزع السلاح
        
    • فيما يتصل بنزع السلاح
        
    • ترتبط بنزع السلاح
        
    Au cours de la période faisant l'objet du rapport, les Messagers de la paix Michael Douglas et Jane Goodall ont apporté leur contribution à plusieurs reprises sur des questions liées au désarmement. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    Depuis quelques années, les questions liées au désarmement figurent au sommet des priorités de l'agenda international. UN في السنوات الأخيرة، انتقلت المسائل المتصلة بنزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    ♦ Questions connexes liées au désarmement et à la sécurité internationale UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Aussi, mon pays a-t-il toujours considéré que les questions liées au désarmement et à la non-prolifération et donc à la sécurité internationale sont indissociables de celles ayant trait au développement économique et social. UN كما أن اعتقاد الجزائر الثابت هو عدم فصل المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحد من انتشار اﻷسلحة النووية، وباختصار باﻷمن العالمي عن تلك التي ترتبط بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette année a été marquée par un certain nombre d'activités internationales liées au désarmement. UN اتسم العام بعدد من الأنشطة الدولية المتعلقة بنزع السلاح.
    4.6 a) Possibilités accrues de coordination et de collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement et à la sécurité internationale. UN 4-6 (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتعاضد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Cela ne signifie pas que nous pensons que la Conférence ne doit jouer aucun rôle dans les questions liées au désarmement nucléaire. UN هذا لا يعني أننا لا نرى دوراً للمؤتمر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Les organismes chargés de l’exécution des traités et les organisations régionales concernées par les questions liées au désarmement ont également été consultés. UN كما طُلبت المشورة أيضا من المنظمات المعنية بتنفيذ المعاهدات والمنظمات اﻹقليمية المعنية بالمسائل المتصلة بنزع السلاح.
    Le Mouvement a participé à plusieurs autres réunions de l'ONU sur différents thèmes, y compris des questions liées au désarmement. UN وحضرت الحركة العديد من اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بمواضيع شتى، بما فيها الاجتماعات المتصلة بنزع السلاح.
    En un mot, il y a beaucoup de questions liées au désarmement qui exigent un débat approfondi et complet. UN والخلاصة أن ثمة تراكما هائلا للقضايا المتصلة بنزع السلاح يحتاج إلى مناقشة دقيقة ومستفيضة.
    :: Questions connexes liées au désarmement et à la sécurité internationale UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    - Questions connexes liées au désarmement et à la sécurité internationale UN ♦ المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Ils ont débattu d'un large éventail de questions liées au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وناقشت مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Cependant, en dépit de nos efforts collectifs, nous n'avons pas été en mesure de progresser sur les nouvelles questions liées au désarmement ni sur la maîtrise des armements. UN ولكن، على الرغم من جهودنا الجماعية لم نتمكن من المضي قدما بشأن المسائل الجديدة المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Pour terminer, le Mouvement souligne l'importance que revêt la volonté politique pour traiter des questions liées au désarmement international. UN وفي الختام، تشدد الحركة على أهمية توفر الإرادة السياسة في معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح الدولي.
    Dans les semaines à venir, de nombreuses questions liées au désarmement et à la sécurité internationale seront examinées par la Commission. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستتم مناقشة عدد كبير من المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن الدولي في اللجنة.
    Vu les questions liées au désarmement évoquées dans la Déclaration du Millénaire, nous estimons qu'il importe particulièrement que la Commission préparatoire de l'Organisation du TICEN puisse prendre pleinement part aux travaux du système des Nations Unies. UN وفي ضوء القضايا المتعلقة بنزع السلاح في إعلان الألفية، نشعر بأهمية خاصة لأن تتمكن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الإسهام الكامل في أعمال أسرة الأمم المتحدة.
    Les participants ont exprimé leurs vues sur diverses questions liées au désarmement nucléaire, ainsi que sur les engagements pris et les futures possibilités de progresser vers la réalisation de cet objectif. UN 4 - وأعرب المشاركون عن آرائهم بشأن مجموعة من المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والالتزامات القائمة والفرص المستقبلية التي قد تؤدي إلى تحقيق هذا الهدف.
    a) Possibilités accrues de coopération, coordination et collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la paix et la sécurité régionales et internationales UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Alors que nous entamons la présente session, la tentation est grande de dresser un état des réalisations et des préoccupations liées au désarmement et à la sécurité internationale. UN في مستهل دورة هذه السنة نرى الرغبة في وضع كشف برصيد اﻹنجازات والشواغل ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي تصبح أشد.
    Cette année, le Secrétariat a présenté 29 rapports à l'Assemblée générale sur les questions liées au désarmement en réponse aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وهذا العام، قدمت الأمانة العامة 29 تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن مسائل تتصل بنزع السلاح استجابة لقرارات الجمعية العامة.
    Pour terminer, je tiens à exprimer mon sincère espoir que notre réunion nous aidera dans l'examen des questions liées au désarmement général et complet. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن يساعد اجتماعنا على تناول المسائل المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل.
    1. Comment jugez-vous l'Annuaire du désarmement dans le cadre de vos activités liées au désarmement et à la maîtrise des armements ? UN 1 - ما هو تقييكم لفائدة حولية نزع السلاح في عملكم فيما يتصل بنزع السلاح وتحديد الأسلحة؟
    De même, d'autres questions inscrites à notre ordre du jour sont liées au désarmement nucléaire, par exemple les garanties négatives de sécurité, l'espace et la transparence. UN كما أن بعض مواضيع جدول أعمالنا اﻷخرى ترتبط بنزع السلاح النووي، مثل ضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus