"liées au rapatriement au" - Traduction Français en Arabe

    • الإعادة إلى الوطن في
        
    Montant total des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement, au 30 juin UN معلومات تاريخية: مجموع استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 30 حزيران/يونيه
    ii) Un actuaire-conseil a été chargé de réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011. UN ’2‘ استُعين بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 est estimée à 20,8 millions de dollars. UN واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 20.8 مليون دولار.
    iii) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 a été estimée à 16 806 000 dollars. UN ' 3` وعلى أساس هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 806 16 دولار.
    iii) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013 a été estimée à 11 263 000 dollars. UN ' 3` استنادا إلى تلك الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بمبلغ 000 263 11 دولار.
    ii) Comme indiqué dans la note 7 a), les services d'un cabinet d'actuaires ont été retenus pour réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013. UN ' 2` وعلى نحو ما وردت الإشارة إليه في الملاحظة 7 (أ)، تمت الاستعانة بشركة إكتوارية لإجراء تقييم إكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    ii) Ainsi qu'indiqué dans la note 2 m) v), les services d'un cabinet d'actuaires ont été retenus pour réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013. UN ' 2` وفق ما ورد في الفقرة الفرعية (م) ' 5` من الملاحظة 2، استُعين بشركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013 était estimée à 193 303 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 47 384 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN واستنادا إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بمبلغ 000 303 193 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 384 47 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    ii) Les services d'un actuaire-conseil ont été retenus pour réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 [voir également la note 2 m) vi)]. UN ' 2` تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر أيضا الملاحظة 2، الفقرة (م) ' 6`).
    ii) Comme indiqué dans la note 2 m) vi), les services d'un actuaire-conseil ont été retenus pour réaliser une évaluation actuarielle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013. UN ' 2` ووفقا لما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 6`، شاركت شركة للتقييم الاكتواري في إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    ii) Selon l'évaluation actuarielle, la valeur actuelle des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2009 était de 3,3 millions de dollars sur la base d'un taux d'actualisation de 5,5 % avant le 31 décembre 2009 et de 6,0 % au 31 décembre 2009. UN ' 2` وحدد التقييم الاكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ 3.3 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    iv) Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements du PNUD et du FENU au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 est présentée ci-après (en milliers de dollars des États-Unis) : UN ’4‘ استنادا إلى هذه الافتراضات، تكون القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 والتي تشمل الالتزام المتعلق بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    Les charges totales à payer au titre des reliquats de congés payés et des prestations liées au rapatriement au cours de l'exercice biennal considéré s'élevaient respectivement à 11 160 000 dollars et 13 560 000 dollars. Pour le précédent exercice, les montants indiqués dans les notes aux états financiers étaient de 10,6 millions et de 7,9 millions de dollars, soit une augmentation de 560 000 dollars et de 5 660 000 dollars, respectivement. UN 39 - وبلغ مجموع الخصوم المتعلّقة بأيام الإجازات غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في فترة السنتين الحالية 11.16 مليون دولار و 13.56 مليون دولار، على التوالي، بينما كانت المبالغ المفصح عنها في فترة السنتين السابقة في حواشي البيانات المالية 10.60 مليون دولار و 7.90 مليون دولار، بزيادة قدرها 0.56 مليون دولار و 5.66 مليون دولار، على التوالي.
    L'état de l'actif, du passif, des réserves et du solde des fonds fait apparaître un montant brut d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service, assurance maladie comprise, de 12,2 millions de dollars, dont un montant non financé de 10,4 millions après prise en considération des sommes déjà provisionnées pour les prestations liées au rapatriement au cours de l'exercice précédent. UN 44 - وسجل مبلغ مجموعه 12.2 مليون دولار من التزامات نهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تحت بند الخصوم في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق. وسُجل رصيد سلبي قدره 10.4 ملايين دولار لالتزامات نهاية الخدمة والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وذلك نتيجة رصد اعتماد لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في فترة السنتين السابقة وعدم وجود تمويل إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus