"liées aux stupéfiants" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • المتصلة بالمخدرات
        
    • متعلقة بالمخدرات
        
    • المرتبطة بالمخدرات
        
    • تتعلق بالمخدرات
        
    Les activités liées aux stupéfiants représentent une autre préoccupation majeure pour les Afghans et pour de nombreux autres pays, y compris le mien. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بالمخدرات شاغلا أساسيا آخر للأفغان وللعديد من البلدان الأخرى، بما فيها بلدي.
    L'analyse du crime en Arménie au cours des cinq dernières années montre une augmentation des activités criminelles liées aux stupéfiants. UN وإن تحليــل الجريمة في أرمينيا خلال السنوات الخمس الماضية يظهـــر زيادة في اﻷنشطــة اﻹجرامية المتعلقة بالمخدرات.
    Il est important que les questions liées aux stupéfiants soient débattues au niveau international le plus élevé dans le but de promouvoir un développement pacifique, non discriminatoire et durable. UN من المهم مناقشة القضايا المتصلة بالمخدرات على أعلى مستوى دولي بهدف تشجيع التنمية السلمية وغير التمييزية والمستدامة.
    Infractions liées aux stupéfiants, aux substances psychotropes et aux drogues UN المخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم المتصلة بالمخدرات
    52. Les auteurs de la communication conjointe 1 soulignent qu'en vertu de la loi de 1985 sur les narcotiques et les substances psychotropes les infractions liées aux stupéfiants sont punies de la peine capitale. UN 52- ذكرت الورقة المشتركة 20 أن قانون المخدرات والمواد ذات التأثير النفساني لعام 1985 يقضي بإنزال عقوبة الإعدام بمن يرتكب جرائم متعلقة بالمخدرات(103).
    Ils ont adopté en 1996 un programme, qui s’étendra jusqu’à 2000, contre la criminalité organisée et ses autres formes, notamment celles liées aux stupéfiants. UN ففي عام ١٩٩٦ اعتمدت هذه الدول برنامجا سيمتد إلى عام ٢٠٠٠ لمكافحة اﻹجرام المنظم وأشكاله اﻷخرى، وبخاصة اﻷشكال المرتبطة بالمخدرات.
    En Malaisie, des condamnations à mort ont été prononcées contre 37 étrangers au moins, surtout pour des infractions liées aux stupéfiants. UN وصدرت في ماليزيا أحكام بالإعدام ضد ما لا يقل عن 37 مواطناً أجنبياً، معظمهم لجرائم تتعلق بالمخدرات.
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie de revoir sa législation afin que les infractions liées aux stupéfiants ne soient pas punies de la peine de mort. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها لضمان عدم المعاقبة بحكم الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    1. Application de la peine de mort pour des < < infractions liées aux stupéfiants > > UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في حالة " الجرائم المتعلقة بالمخدرات "
    S'agissant des infractions liées aux stupéfiants, par exemple, elle constitue un moyen important de lutte contre les cartels de la drogue constitués aux niveaux transnational et local. UN ففي حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات على سبيل المثال، تعد الأحكام وسيلة مهمة في مكافحة عصابات المخدرات المنظمة المحلية وعبر الوطنية.
    L'orateur souligne que la peine de mort ne doit être prononcée dans les États favorables à son maintien qu'en cas d'homicide volontaire et que les infractions liées aux stupéfiants ou la criminalité économique ne constituent pas les crimes les plus graves. UN 27 - وشدد على ضرورة فرض عقوبة الإعدام في الدول التي تبقي عليها في حالات القتل العمد فقط، وعلى أن الجرائم المتعلقة بالمخدرات أو الجرائم الاقتصادية لا تشكل أخطر الجرائم.
    Les infractions liées aux stupéfiants ne satisfont pas au critère des < < crimes les plus graves > > (voir A/50/40, par. 449, et A/55/40 (Vol. UN 29- لا ترقى الجرائم المتعلقة بالمخدرات إلى مستوى " أشد الجرائم خطورة " (انظر A/50/40، الفقرة 449، وA/55/40 (Vol.
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants a discuté de l'application de la peine de mort pour les infractions liées aux stupéfiants à sa 109e session, tenue en février 2014. UN 31- وناقشت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في دورتها 109 المعقودة في شباط/ فبراير 2014، تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Infractions liées aux stupéfiants, aux substances psychotropes et aux drogues : UN المخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم المتصلة بالمخدرات
    Le rapport (voir par. 9) semble préjuger de la possibilité de faire appel des sentences concernant des infractions liées aux stupéfiants. UN 11 - وتصدر الفقرة 9 من التقرير فيما يبدو حكما مسبقا على إمكانية استئناف الأحكام المتصلة بالمخدرات.
    Ainsi, les allégations de non-respect du protocole énoncé ci-dessus dans les procédures relatives à des infractions liées aux stupéfiants sont fausses et devraient être supprimées. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، تكون الادعاءات بشأن تجاهل البروتوكول المذكور أعلاه عند محاكمة القضايا المتصلة بالمخدرات غير صادقة وينبغي تصحيحها.
    Au cours des six dernières années, le nombre les infractions liées aux stupéfiants a augmenté de 150 % et la quantité de drogues illicites saisie a été multipliée par 30. UN وقالت إنه على مدى السنوات الست الماضية زادت الجرائم المتصلة بالمخدرات بنسبة ١٥٠ في المائة كما زادت كمية المخدرات غير المشروعة التي تم الاستيلاء عليها ثلاثين ضعفاً.
    D'après les données officielles, en 2013, 80 % des personnes exécutées l'ont été pour des infractions liées aux stupéfiants. UN فحسب الأرقام الرسمية، بلغت حالات الحكم بالإعدام المتصلة بالمخدرات في عام 2013 ما نسبته 80 في المائة مقارنة بالعدد الإجمالي لأحكام الإعدام.
    Les autorités de l'État partie ont ouvert une enquête pénale contre l'auteur pour de nombreux chefs d'inculpation, allant de la haute trahison aux infractions économiques et aux infractions liées aux stupéfiants. UN وفتحت سلطات الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً في عدد من التهم المنسوبة إلى صاحب البلاغ بدءاً من الخيانة العظمى ووصولاً إلى الجرائم الاقتصادية والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    En Thaïlande, neuf sentences capitales ont été prononcées pour des infractions liées aux stupéfiants en 2011 et, au début de 2012, au moins 245 personnes se trouvaient sous le coup d'une condamnation à la peine capitale pour des infractions de ce type. UN وصدرت أحكام بالإعدام على تسعة أشخاص بتهم تتعلق بالمخدرات في تايلند في عام 2011() ومنذ أوائل عام 2012 كان هناك ما لا يقل عن 245 شخصاً ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام على جرائم متعلقة بالمخدرات في ذلك البلد().
    C’est pourquoi il faudrait, conformément au programme de réformes élaboré par le Secrétaire général, renforcer les capacités du Programme en matière de lutte contre le terrorisme et autres activités criminelles liées aux stupéfiants. UN ولهذا ينبغي وفقا لبرنامج اﻹصلاحات الذي وضعه اﻷمين العام تعزيز قدرة البرنامج في مجال مكافحة اﻹرهاب واﻷنشطة اﻹجرامية اﻷخرى المرتبطة بالمخدرات.
    Infraction Infractions liées aux stupéfiants UN تتعلق بالمخدرات وبالضرائب، 2001-2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus