"liés aux technologies" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بالتكنولوجيا
        
    • المتعلقة بالتكنولوجيا
        
    • المتصلة بتكنولوجيات
        
    Délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique UN الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب
    D. Risques liés aux technologies et aux systèmes UN دال - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    Dans cette résolution, elle prenait note avec satisfaction des plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne figurant en annexe à ladite résolution, dont le plan d'action contre les délits liés aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Identification et évaluation des liens entre risques et responsabilité liés aux technologies ; UN تحديد الصلة بين الأخطار والمسؤوليات المتعلقة بالتكنولوجيا وتقييم تلك الصلة؛
    Identification et évaluation des liens entre risques et responsabilité liés aux technologies ; UN تحديد الصلة بين الأخطار والمسؤوليات المتعلقة بالتكنولوجيا وتقييم تلك الصلة؛
    Le SBSTA pourrait aussi donner au secrétariat des indications complémentaires au sujet de ses travaux sur la mise au point et le transfert de technologies, y compris les aspects liés aux technologies d'adaptation des zones côtières. UN ويمكن للهيئة الفرعية أيضاً أن تقدم توجيهاً إضافيا للأمانة فيما يخص أعمالها المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك الجوانب المتصلة بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.
    Risques liés aux technologies et aux systèmes UN هاء - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    E. Risques liés aux technologies et aux systèmes UN هـاء - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    D. Risques liés aux technologies et aux systèmes UN دال - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    E. Risques liés aux technologies et aux systèmes UN هـاء - المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم
    Pour affiner l'analyse, le FNUAP a réparti les recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; c) risques liés aux interactions; et d) risques liés aux technologies et aux systèmes. UN 8 - وقام الصندوق، دعما لما يجريه من تحليلات بجمع التوصيات حسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وقد جمعت التوصيات في الفئات التالية: (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات؛ و (د) المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم.
    Pour affiner l'analyse, le FNUAP a réparti les recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, comme suit : risques liés aux facteurs externes, risques liés au facteur humain, risques liés aux processus, risques liés aux interactions et risques liés aux technologies et aux systèmes. UN 8 - ولجعل التحليل أكثر دقة، جمع الصندوق التوصيات بحسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وكان توزيع توصيات مجلس مراجعي الحسابات على فئات المخاطر التي استخدمها الصندوق على النحو التالي: المخاطر المتصلة بعوامل خارجية؛ والمخاطر المتصلة بالعامل البشري؛ والمخاطر المتصلة بالعمليات؛ والمخاطر المتصلة بالعلاقات؛ والمخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم.
    Afin d'affiner son analyse, le FNUAP a réparti les recommandations selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; c) risques liés aux interactions; et d) risques liés aux technologies et aux systèmes. UN 8 - وقام الصندوق، دعما لما يجريه من تحليلات، بتوزيع التوصيات في مجموعات حسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وقد وزعت التوصيات إلى الفئات التالية: (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ و (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ و (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات؛ و (د) المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم.
    Pour affiner l'analyse, le FNUAP a réparti les recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon les différentes catégories de risque définies dans le document DP/FPA/2006/4 (par. 2), qui sont les suivantes : risques liés aux facteurs externes, risques liés au facteur humain, risques liés au processus, risques liés aux interactions et risques liés aux technologies et aux systèmes. UN ومن أجل تعزيز عملية التحليل، جمع الصندوق التوصيات حسب فئات المخاطر التي حددتها الوثيقة DP/FPA/2006/4 (أنظر الفقرة 2). وكان توزيع توصيات مجلس مراجعي الحسابات على فئات المخاطر التي استخدمها الصندوق على النحو التالي: المخاطر المتصلة بعوامل خارجية؛ والمخاطر المتصلة بالعامل البشري؛ والمخاطر المتصلة بالعمليات؛ والمخاطر المتصلة بالعلاقات والمخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم.
    Identification et évaluation des liens entre risques et responsabilité liés aux technologies; UN تحديد الصلات التي تربط بين الأخطار والمسؤوليات المتعلقة بالتكنولوجيا وتقييم تلك الصلات؛
    Les principaux domaines recensés en 2005 comme présentant des risques liés aux technologies sont indiqués ci-après : UN 42 - المجالات الرئيسية للمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا في عام 2005 مدرجة أدناه:
    Domaines présentant des risques liés aux technologies UN مجالات المخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا
    4. Risques liés aux technologies et aux systèmes UN 4 - المخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا والنظم
    Ce cadre permettrait de guider, de soutenir, de vérifier et de surveiller les activités et les engagements liés aux technologies relevant ou non de la Convention et centraliserait la diffusion des informations sur les technologies (CE et ses États membres, MISC.5/Add.1); UN ومن شأن هذا الإطار أن يرشد ويدعم ويحقق ويرصد الأنشطة والالتزامات المتعلقة بالتكنولوجيا ضمن الاتفاقية وخارج الاتفاقية، ويكون " مأوى " لنشر المعلومات التكنولوجية (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛
    D. Coordination dans les domaines liés aux technologies de l'information et de la communication 116 - 121 39 UN دال - التنسيق في المسائل المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات 116-121 54
    Le SBI a invité le FEM à mieux équilibrer projets d'adaptation et projets d'atténuation dans l'exécution à long terme du programme stratégique de Poznan, y compris en redoublant d'efforts pour informer et sensibiliser sur les possibilités de financement des projets liés aux technologies d'adaptation. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز التوازن بين مشاريع التخفيف والتكيف في إطار تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي في الأجل الطويل، بوسائل منها النهوض بجهوده في مجالي التوعية والتثقيف بشأن فرص تمويل المشاريع المتصلة بتكنولوجيات التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus