:: liaison avec les États qui n'ont pas remis de rapport | UN | :: الاتصال بالدول التي لم تقدم تقاريرها بعد |
Il assurera la liaison avec les États Membres en ce qui concerne la désignation des interlocuteurs nationaux, avec lesquels il coordonnera l'exécution des activités menées dans leurs pays respectifs; | UN | ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛ |
Il assurera la liaison avec les États Membres en ce qui concerne la désignation des interlocuteurs nationaux, avec lesquels il coordonnera l'exécution des activités menées dans leurs pays respectifs; | UN | ويكفل منسق البرامج الاتصال بالدول الأعضاء بخصوص تعيين مراكز التنسيق الوطنية، ويقوم بالتنسيق مع هذه المراكز بتنفيذ الأنشطة في كل بلد يوجد به مركز على حدة؛ |
Les coordonnateurs assurent la liaison avec les États Membres, les organes du système des Nations Unies et les partenaires extérieurs pour maintenir des consultations à un niveau approprié et permettre à tous les partenaires du maintien de la paix de participer. | UN | ويجري موظفا التنسيق اتصالات مع الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة وشركائها الخارجيين لضمان مستويات ملائمة من المشاورات وكم مناسب من المدخلات من جميع شركاء حفظ السلام. |
Il permet également d'assurer la liaison avec les États Membres, les organes directeurs et les autres partenaires stratégiques sur l'ensemble des questions pertinentes. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du Secrétariat avec ces États et organisations. | UN | ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها. |
Le Sous-Comité a une fois encore recommandé au Comité que le Comité mondial de la recherche spatiale (COSPAR) du Conseil international des unions scientifiques et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) soient invités à organiser, en liaison avec les États Membres, un colloque dont la participation devrait être aussi large que possible de façon à compléter les débats du Sous-Comité sur ce thème précis. | UN | وقد تقدمت اللجنة الفرعية مرة أخرى بتوصية إلى هذه اللجنة بدعوة لجنة أبحاث الفضاء التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية، مع الاتصال بالدول اﻷعضاء، إلى تنظيم ندوة لاستكمال المناقشات حول هذا الموضوع الخاص يكون الاشتراك فيها على أوسع نطاق ممكن. |
i) liaison avec les États Membres, les organisations régionales, les parlements, les particuliers et les experts au sujet des questions relatives à la prévention des conflits, au rétablissement et à la consolidation de la paix, à l'assistance électorale et aux problèmes régionaux, y compris les aspects concernant la situation des femmes; | UN | `1 ' الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والبرلمانيين والأفراد والخبراء بشأن المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وصنع السلام وبناء السلام وتقديم المساعدة الانتخابية والمسائل الإقليمية، بما فيها الجوانب المتصلة بمراعاة المنظور الجنساني؛ |
Les activités prévues comprennent l'évaluation des ressources nécessaires, la définition de la conception générale des opérations et l'établissement de plans opérationnels et de directives, le suivi des opérations en cours et l'envoi régulier d'instructions aux missions, ainsi que la liaison avec les États Membres en ce qui concerne leur participation à ce type d'opérations. | UN | وتشمل اﻷنشطة المنتوى الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد، والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية، ورصد العمليات الجارية، وتقديم اﻹرشادات اليومية إلى هذه البعثات، فضلا عن مداومة الاتصال بالدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في تلك العمليات. |
Les activités prévues comprennent l'évaluation des ressources nécessaires, la définition de la conception générale des opérations et l'établissement de plans opérationnels et de directives, le suivi des opérations en cours et l'envoi régulier d'instructions aux missions, ainsi que la liaison avec les États Membres en ce qui concerne leur participation à ce type d'opérations. | UN | وتشمل اﻷنشطة المنتوى الاضطلاع بها إعداد تقييمات للموارد، والمفاهيم والخطط والتوجيهات التنفيذية، ورصد العمليات الجارية، وتقديم اﻹرشادات اليومية إلى هذه البعثات، فضلا عن مداومة الاتصال بالدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في تلك العمليات. |
En outre, le Bureau politique pour la Somalie continuera d'assurer la liaison avec les États Membres et les organisations régionales afin de recevoir et d'échanger les données maritimes concernant l'action menée contre la piraterie au large des côtes somaliennes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الاتصال بالدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل تلقي وتبادل المعلومات البحرية المتعلقة بأنشطة مكافحة القرصنة الجارية قبالة سواحل الصومال. |
Il s'occupe également de la liaison avec les États Membres et d'autres organisations pour ce qui est des modalités administratives et du soutien logistique dans le cadre de leurs contributions aux opérations de maintien de la paix, aux missions politiques spéciales et à d'autres opérations menées avec l'appui du Département. | UN | كما يتولى وكيل الأمين العام الاتصال بالدول الأعضاء وسائر المنظمات بصدد طرائق الدعم الإداري واللوجستي لإسهاماتها في عمليات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، وغير ذلك من العمليات الميدانية التي تدعمها الإدارة. |
Le Cabinet assume les fonctions de coordination quotidienne, notamment la liaison avec les États membres, les présidents et vice-présidents des commissions ainsi que les facilitateurs de divers processus, outre le Cabinet du Secrétaire général, les départements et offices du Secrétariat ainsi que les fonds et programmes et organismes du système des Nations Unies. | UN | ويضطلع المكتب بمهام تنسيق يومية، تشمل الاتصال بالدول الأعضاء، ورؤساء اللجان ورؤسائها المشاركين، والميسِّرين في مختلف العمليات، وكذلك بالمكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارات الأمانة العامة ومكاتبها، وصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها. |
Il assure la liaison avec les États Membres et les organisations sous-régionales, régionales et internationales, les organismes et les bureaux des Nations Unies, les autres commissions régionales et le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies afin de déterminer les priorités et les domaines d’intérêt communs. | UN | ويتولى أيضا إقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية ووكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لغرض تنسيق اﻷولويات والمجالات ذات الاهتمام المشترك. |
Il assure la liaison avec les États Membres et les organisations sous-régionales, régionales et internationales, les organismes et les bureaux des Nations Unies, les autres commissions régionales et le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies afin de déterminer les priorités et les domaines d’intérêt communs. | UN | ويتولى أيضا إقامة اتصالات مع الدول اﻷعضاء ومع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية ووكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لغرض تنسيق اﻷولويات والمجالات ذات الاهتمام المشترك. |
À mesure que les liens avec les pays qui fournissent des contingents militaires s'étendent, le Conseiller militaire, qui s'occupe de questions essentiellement techniques de planification, de formation et de contrôle, ne va pas consacrer trop de temps à la liaison avec les États Membres. Cette tâche entrera dans les fonctions du Sous-Secrétaire général. | UN | وفيما تتوسع العلاقات مع البلدان المساهمة بقوات، فإن المستشار العسكري، الذي يعالج مسائل تقنية صرف تتعلق بالتخطيط والتدريب والرصد، ينبغي ألا يكرس الكثير من الوقت لإقامة اتصالات مع الدول الأعضاء، فهذه مهمة ستدخل ضمن واجبات الأمين العام المساعد. |
Il permet également d'assurer la liaison avec les États Membres, les organes directeurs et les autres partenaires stratégiques sur l'ensemble des questions pertinentes. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
Il permet également d'assurer la liaison avec les États Membres, les organes directeurs et les autres partenaires stratégiques sur l'ensemble des questions pertinentes. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
Ils assureront également la liaison avec les États Membres et les organismes et bureaux des Nations Unies et veilleront à ce que la politique du Département soit incorporée dans la formation. | UN | ويقوم الموظفان أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها، وبضمان العمل بسياسة الإدارة على مستوى التدريب. |
En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du Secrétariat avec ces États et organisations. | UN | ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها. |
En tant que point de contact assurant la liaison avec les États Membres et les États non membres de l'Organisation, ainsi qu'avec les groupes régionaux et leurs présidents, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales (OIG et ONG), le programme établit, maintient et suit les contacts du Secrétariat avec ces États et organisations. | UN | ويتولى البرنامج، بصفته همزة الوصل بالدول الأعضاء وغير الأعضاء والمجموعات الإقليمية ورؤسائها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إقامة هذه الاتصالات الرسمية للأمانة مع تلك الجهات والمحافظة عليها ورصدها. |
k) liaison avec les États aux fins du renvoi des affaires. | UN | (ك) الاتصال مع الدول في الأمور المتصلة بإحالة القضايا. |