"liaison téléphonique" - Traduction Français en Arabe

    • وصلة هاتفية
        
    • خدمات الهاتف
        
    • اتصالات هاتفية
        
    • والوصلات الهاتفية
        
    • شبكة هاتفية
        
    • خدمة هاتف
        
    liaison téléphonique numérique rurale, 6 voies Téléphone cellulaire UN وصلة هاتفية رقمية ذات 6 قنوات للاستخدام في المناطق الريفية
    Les jugements sont retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda, et, chaque fois que cela est nécessaire, des interviews sont accordées. UN كما أن المحاكمات تذاع على الهواء في رواندا بواسطة وصلة هاتفية مخصصة لراديو رواندا إضافة إلى إذاعة المقابلات عند اللزوم.
    Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda. UN وتذاع الأحكام على الهواء مباشرة في رواندا باستخدام وصلة هاتفية مخصصة لإذاعة رواندا.
    La liaison téléphonique entre la zone de Tindouf et le territoire avait été étendue pendant la période à l'examen et plus de 9 200 réfugiés avaient profité de ce service. UN وتم خلال الفترة تمديد خدمات الهاتف التي تربط منطقة تندوف والإقليم حيث انتفع من الخدمة أكثر من 200 9 لاجئ.
    Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du Secrétariat de la Commission est situé dans la zone commune de sécurité et assure une liaison téléphonique permanente entre les deux parties. UN ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    f) Les dépenses afférentes aux services de gardiennage de nuit et de week-end, au financement des primes d'assurance pour l'assurance responsabilité civile, les locaux et le matériel — plus abondant — de traitement électronique de l'information, ainsi que la liaison téléphonique directe avec les services locaux de lutte contre l'incendie, soit 181 800 dollars; UN )و( يغطي مبلغ ٨٠٠ ١٨١ دولار تكاليف خدمات اﻷمن أثناء الليل وعطلات نهاية اﻷسبوع؛ وأقساط التأمين لتغطية المسؤولية قبل الغير، واﻷماكن وزيادة التغطية اللازمة لمعدات التجهيز الالكتروني للبيانات التي زاد عددها؛ والوصلات الهاتفية المباشرة مع خدمات الاطفاء المحلية؛
    liaison téléphonique rurale, deux lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    liaison téléphonique numérique, liaison téléphonique rurale UN وصلة هاتفية رقمية، وصلة هاتفية ريفية
    liaison téléphonique rurale, deux lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    liaison téléphonique rurale, 2 lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    liaison téléphonique numérique, liaison téléphonique rurale UN وصلة هاتفية رقمية، وصلة هاتفية ريفية
    liaison téléphonique rurale, deux lignes UN وصلة هاتفية ريفية، خطان
    Une initiative semblable est en cours afin de retransmettre les audiences sur les stations de radio publiques et privées rwandaises au moyen d'une liaison téléphonique. UN ويجري الاضطلاع بالمبادرة ذاتها لتغذية محطات الإذاعة الرواندية الخاصة والعامة بالإشارات الصوتية عبر وصلة هاتفية من قاعات المحكمة.
    liaison téléphonique rurale UN وصلة هاتفية ريفية
    liaison téléphonique numérique UN وصلة هاتفية رقمية
    Quelques-unes des grandes étapes de la relation du PNUD avec les Tokélaou ont été la première liaison téléphonique dans le territoire en 1997, l'édification de digues après le cyclone et la fourniture d'un appui au début du projet de nouvelle Assemblée, qui s'est poursuivie. UN ومن العلامات البارزة في العلاقة بين الصندوق وتوكيلاو إقامة أول وصلة هاتفية في الإقليم عام 1997، وبناء الحواجز البحرية بعد أحد الأعاصير، والدعم المبكر والمستمر المقدم من البرنامج إلى مشروع البيت الحديث.
    La liaison téléphonique entre la zone de Tindouf et le Territoire avait été étendue pendant la période à l'examen, et plus de 9 200 réfugiés avaient profité de ce service. UN وقد تم تمديد خدمات الهاتف التي تربط منطقة تندوف بالإقليم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث انتفع من هذه الخدمة أكثر من 200 9 لاجئ.
    La liaison téléphonique entre l'École du 27 février, dans la zone de Tindouf, et le Territoire, qui a été rétablie le 12 janvier 2004, a été étendue, pendant la période à l'examen, aux camps de Laayoune et Awsard, dans la zone de Tindouf. UN 27 - وخلال فترة هذا التقرير، تم تمديد خدمات الهاتف التي تربط مدرسة 27 شباط/ فبراير في منطقة تندوف بالإقليم، والتي استؤنفت في 12 كانون الثاني/يناير 2004، بحيث تصل إلى مخيمي العيون وأوسارد بمنطقة تندوف.
    Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, maintient une liaison téléphonique permanente entre les deux parties. UN 9 - ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع لأمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة الأمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى الـ 24 ساعة بين الجانبين.
    7. Le Bureau de permanence placé sous l'autorité du secrétariat de la Commission militaire d'armistice, situé dans la zone commune de sécurité, assure une liaison téléphonique permanente entre les deux parties. UN ٧ - ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    f) Les dépenses afférentes aux services de gardiennage de nuit et de week-end, au financement des primes d'assurance pour l'assurance responsabilité civile, les locaux et le matériel — plus abondant — de traitement électronique de l'information, ainsi que la liaison téléphonique directe avec les services locaux de lutte contre l'incendie, soit 181 800 dollars; UN )و( يغطي مبلغ ٨٠٠ ١٨١ دولار تكاليف خدمات اﻷمن أثناء الليل وعطلات نهاية اﻷسبوع؛ وأقساط التأمين لتغطية المسؤولية قبل الغير، واﻷماكن وزيادة التغطية اللازمة لمعدات التجهيز الالكتروني للبيانات التي زاد عددها؛ والوصلات الهاتفية المباشرة مع خدمات الاطفاء المحلية؛
    Le projet de la Communauté européenne a permis d'établir la première liaison téléphonique interentités. UN وتولى مشروع الجماعة اﻷوروبية إنشاء أول شبكة هاتفية مشتركة بين الكيانات.
    En conséquence, le 15 avril, le HCR avait mis en service une liaison téléphonique gratuite à sens unique entre un camp de réfugiés et le territoire. UN وبناء على ذلك، دشّنت المفوضية في 15 نيسان/أبريل خدمة هاتف مجانية باتجاه واحد بين أحد مخيمات اللاجئين والإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus