Les raisons de leur arrestation sont liées à l'implication présumée de leur fils et frère décédé dans les activités des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وأسباب احتجازهما مرتبطة بتورط مزعوم للابن والأخ المتوفى، في عملية جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Il s'y est entretenu avec des représentants du Gouvernement et a rencontré les dirigeants des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وعقد مناقشات مع الحكومة واجتمع بقيادة حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
M. S. V. leur a demandé de quitter les lieux mais ils ont refusé et l'ont accusé d'être membre des Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وعندما طلب مقدم البلاغ إليهم المغادرة، رفضوا ذلك واتهموه بأنه عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Le jour même, plus de 90 personnes ont été tuées dans une attaque menée par les Tigres de la libération de l'Eelam Tamoul. | UN | وتم في هذا اليوم نفسه قتل 90 شخصا في هجوم شنه نمور تحرير تاميل إيلام. |
Par la suite, son père l'a envoyé dans une région contrôlée par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). | UN | وبعد ذلك أرسله والده إلى منطقة كانت تسيطر عليها حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Les Tigres de libération de l'Eelam tamoul ont tué des milliers de civils non armés et ont détruit des biens publics valant des millions de dollars. | UN | قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام آلاف المدنيين غير المسلحين ودمرت ممتلكات عامة تبلغ قيمتها ملايين الدولارات. |
Condamnant toutes les attaques lancées par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul contre la population civile et leur pratique consistant à utiliser les civils comme boucliers humains, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات التي قام بها نمور تحرير تاميل إيلام على السكان المدنيين واستخدامهم السكان المدنيين دروعاً بشرية، |
Condamnant toutes les attaques lancées par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul contre la population civile et leur pratique consistant à utiliser les civils comme boucliers humains, | UN | وإذ يدين جميع الهجمات التي قام بها نمور تحرير تاميل إيلام على السكان المدنيين واستخدامهم السكان المدنيين دروعاً بشرية، |
Cette tactique des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) qui enregistraient des revers militaires au nord traduisait leur désespoir. | UN | ويعبر هذا الأسلوب عن يأس حركة نمور تحرير تاميل إيلام أمام الهجمات المضادة التي تشنها ضدها القوات العسكرية في الشمال. |
Le HCR a multiplié les démarches auprès du Gouvernement et des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) pour les inciter à assurer la sécurité des populations touchées, les laisser circuler librement et, dans la mesure du possible, trouver des solutions pour les personnes déplacées. | UN | وكثفت المفوضية تدخلاتها مع الحكومة ومع جبهة نمور تحرير تاميل إيلام لتعزيز السلامة الجسدية للسكان المتأثرين، وحرية حركتهم والحلول الدائمة للمشردين داخلياً حيثما كان ذلك ممكناً. |
Cette organisation avait fait paraître des publications dans lesquelles elle promouvait la division de Sri Lanka, et ses responsables avaient participé à des rencontres organisées par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وذكر أن هذه المنظمة أصدرت مؤلفات تدعو إلى تقسيم سري لانكا وشارك كبار المسؤولين في هذه المنظمة في تجمعات حاشدة لنمور تحرير تاميل عيلام. |
La presse srilankaise aurait fait une vaste campagne demandant que M. Ponnambalam soit placé en détention et inculpé de diffamation à l'égard du Président et d'assistance au parti des Tigres de libération de l'Eelam tamoul. | UN | وذكر أن الصحف السريلانكية شنت حملة إعلامية واسعة ومنظمة تطالب بسجن السيد بونامبالام واتهامه بالقذف الجنائي ضد الرئيسة وتأييد نمور تحرير تاميل ايلام. |
Les victimes avaient été arrêtées par l'armée, la marine, la Direction des renseignements militaires, le service de coordination des forces de sécurité et un groupe armé tamoul opposé aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul, qui agirait avec l'assentiment des forces de sécurité. | UN | وكان الضحايا في هذه الحالات محتجزين من قبل قوات الجيش والبحرية ومديرية الاستخبارات العسكرية ووحدة التنسيق الأمني ومنظمة تحرير شعب تاميل إيلام، وهي مجموعة مسلحة من التاميل معارضة لجبهة نمور تحرير تاميل إيلام ويزعم أنها تمارس أنشطتها بمعرفة قوات الأمن. |
Le HCR a multiplié les démarches auprès du Gouvernement et des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) pour les inciter à assurer la sécurité des populations touchées, les laisser circuler librement et, dans la mesure du possible, trouver des solutions pour les personnes déplacées. | UN | وكثفت المفوضية تدخلاتها مع الحكومة ومع جبهة نمور تحرير تاميل إيلام لتعزيز السلامة الجسدية للسكان المتأثرين، وحرية حركتهم والحلول الدائمة للمشردين داخلياً حيثما كان ذلك ممكناً. |
Au Sri Lanka, le conflit armé entre le pouvoir et les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) a causé de nouveaux déplacements de population dans la région de Vanni, où ces mouvements toucheraient environ 600 000 personnes. | UN | 61- وفي سري لانكا، استمر النزاع المسلح بين السلطات السريلانكية وجبهة نمور تحرير تاميل إيلام الانفصاليين في تشريد المزيد من السكان إلى منطقة فاني الشمالية حيث قدر عددهم بنحو 000 600 شخص. |
L'organisation des Tigres de libération de l'Eelam tamoul était si violente que même ceux qu'elle prétendait représenter, la communauté tamoule de Sri Lanka, ont tout autant été victimes de ses actes de terreur que le reste de la population sri-lankaise. | UN | فجبهة نمور تحرير تاميل إيلام كانت منظمة وحشية للغاية، فحتى من زعمت أنها كانت تمثلهم، طائفة التاميل في سري لانكا، كان من بينهم الكثير من ضحايا إرهابها، شأنهم في ذلك شأن بقية سكان بلدنا. |
Aux dirigeants des Tigres de libération de l'Eelam tamoul | UN | إلى قيادة حركة نمور تحرير تاميل إيلام |
Un progrès décisif a été accompli à la fin de 2001 à la suite des initiatives de paix lancées par le nouveau gouvernement, qui s'appuyaient sur une initiative de la Norvège visant à faciliter des négociations directes avec le mouvement séparatiste des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
Un progrès décisif a été accompli à la fin de 2001 à la suite des initiatives de paix lancées par le nouveau gouvernement, qui s'appuyaient sur une initiative de la Norvège visant à faciliter des négociations directes avec le mouvement séparatiste des Tigres de libération de l'Eelam Tamoul (LTTE). | UN | وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام. |
Une réparation effective et appropriée, consistant notamment en la libération de l'auteur ou un nouveau procès et une indemnisation. | UN | توفير سبيل انتصاف فعال ومناسب، بما في ذلك الإفراج عن صاحب البلاغ أو إعادة محاكمته ودفع تعويض له. |
Les principaux groupes armés d'opposition présents dans les régions des Somalis et d'Oromo sont l'Ogaden National Liberation Front (Front national de libération des Ogadens), le Front de libération des Oromos, Al-Itahad et l'Islamic Front for the Liberation of Oromiya (Front islamique de libération de l'Oromo). | UN | ومن أهم الجماعات المسلحة المعارضة العاملة في منطقتي الصومال وأوروميا جبهة التحرير الوطني لأوغادن، وجبهة تحرير أورومو، والاتحاد والجبهة الإسلامية لتحرير أوروميا. |