"libanaises compétentes" - Traduction Français en Arabe

    • اللبنانية المختصة
        
    • اللبنانية المعنية
        
    Les autorités libanaises compétentes ont également ouvert leurs propres enquêtes pour identifier et appréhender les auteurs. UN كما فتحت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقاتها الخاصة بها لتحديد المرتكبين وإلقاء القبض عليهم.
    Les autorités libanaises compétentes ont ouvert des enquêtes afin d'identifier et d'appréhender les auteurs. UN وقد باشرت السلطات اللبنانية المختصة التحقيق فيها من أجل الكشف عن هوية الجناة وإلقاء القبض عليهم.
    Les autorités libanaises compétentes ont pour leur part lancé une enquête afin d'identifier les auteurs des tirs de roquettes et de les arrêter. UN وبدأت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقا لتحديد هوية مرتكبي الهجوم وإلقاء القبض عليهم.
    D'abord, le Président se concerte avec les autorités libanaises compétentes en vue d'amener celles-ci à coopérer. UN فالرئيس يتشاور أولا مع السلطات اللبنانية المعنية بهدف الحصول على تعاونها.
    Les experts bénéficieront de la coopération pleine et entière du Gouvernement, en particulier des organismes mentionnés dans le mandat, et seront accompagnés, lors des visites sur le terrain, par les autorités libanaises compétentes. UN ويلقى الفريق تعاوناً تاماً من الحكومة اللبنانية، وعلى الأخص من الوكالات الحكومية المشار إليها في اختصاصاته. وينبغي للسلطات اللبنانية المعنية أن تصحب الفريق أثناء زياراته الميدانية.
    Le Gouvernement demande que la Commission d'enquête internationale indépendante se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. UN وطلبت الحكومة أن تكون لجنة التحقيق الدولية المستقلة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    Les autorités libanaises compétentes ont également lancé une enquête afin d'identifier les auteurs de l'attaque et de les arrêter. UN وبدأت السلطات اللبنانية المختصة تحقيقا لتحديد هوية مرتكبي الهجوم وإلقاء القبض عليهم.
    Les données ont été communiquées aux autorités libanaises compétentes. UN وأحيلت هذه البيانات إلى السلطات اللبنانية المختصة.
    D'autres commentaires émanant des autorités libanaises compétentes seront communiqués en temps voulu. UN وستُقدَّم تعليقات أخرى من السلطات اللبنانية المختصة في الوقت المناسب.
    À mesure que l'enquête progresse, la Commission continue de faire part de la teneur des renseignements qu'elle obtient aux autorités libanaises compétentes. UN 48 - وإذ يتواصل التحقيق، تمضي اللجنة في إطلاع السلطات اللبنانية المختصة على مضمون كل ما تحصل عليه من معلومات مهمة.
    Le Gouvernement libanais demande également que la Commission d'enquête internationale indépendante soit mise en rapport avec les autorités libanaises compétentes à cette fin. UN وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض.
    Les autorités libanaises compétentes ont déjà informé le commandement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), au moment des faits, des violations et agressions ci-après, commises par Israël contre le Liban : UN سبق للسلطات اللبنانية المختصة أن أبلغت قيادة قوات حفظ السلام في لبنان في حينه بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    Elle s'est employée à communiquer aux autorités libanaises compétentes toutes les informations en sa possession, afin de leur permettre d'évaluer par elles-mêmes les éléments de preuve recueillis et de prendre les dispositions qui s'imposent. UN ولم تأل اللجنة جهدا في سبيل تزويد السلطات اللبنانية المختصة بكل ما جمعته اللجنة من معلومات لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المحصّل عليها حتى الآن والتصرف وفقا لذلك التقييم.
    À mesure que ses enquêtes progressent, la Commission fait part de la teneur des renseignements qu'elle obtient aux autorités libanaises compétentes, sans compromettre la source de l'information, afin de leur permettre d'évaluer par elles-mêmes les éléments de preuve recueillis et de prendre les mesures voulues, y compris des mises en détention. UN 47 - وإذ يتواصل التحقيق، تُطْلع اللجنة السلطات اللبنانية المختصة على مضمون كل ما تحصل عليه من معلومات مهمة، دون تعريض مصدر هذه المعلومات للخطر، وذلك لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المجمّعة المستجدة والتصرف بما يتفق وهذا التقييم، بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات الاحتجاز.
    La Commission a interrogé tous les acteurs clefs parmi les autorités libanaises compétentes ainsi que leurs experts qui avaient participé aux premières étapes de l'enquête. UN 173 - وجرت مقابلة جميع اللاعبين الرئيسيين داخل السلطات اللبنانية المختصة فضلا عن الخبراء التابعين لها الذين شاركوا في المراحل الأولى من التحقيق.
    Nous demandons que la Commission se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. UN ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    Elle devrait être accompagnée des autorités libanaises compétentes au cours des visites sur le terrain. UN وينبغي أن ترافقه أثناء زياراته الميدانية عناصر من السلطات اللبنانية المعنية.
    Nous demandons que la Commission se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. UN ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    M. Siniora demande que la Commission se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. UN وطلب السيد السنيورة أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المعنية لذلك الغرض.
    La Commission communique régulièrement aux autorités libanaises compétentes toutes les informations pertinentes qu'elle obtient, d'une manière qui ne compromet pas les intérêts de sa source d'information. UN وتتبادل اللجنة بانتظام مع السلطات اللبنانية المعنية مضمون كل المعلومات ذات الصلة التي تحصل عليها اللجنة، وعند الاقتضاء بطريقة لا تعرض للخطر مصلحة مصدر هذه المعلومات.
    Pour éviter tout malentendu quant à la marche à suivre, cette planification stratégique devra être clairement pilotée par toutes les autorités libanaises compétentes. UN ولا بد أن تضطلع جميع السلطات اللبنانية المعنية بنصيب واضح من المسؤولية في هذه العملية للتخطيط الاستراتيجي إذا أُريد للعملية أن ترسم طريقا واضحة نحو المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus