Conserver le libellé originel du paragraphe 7.34 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-34 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.34 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-34 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.35 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-35 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
La délégation auteur a noté qu'en dépit des amendements proposés, tels qu'ils sont consignés au paragraphe 11 de la section II du document A/AC.182/L.100/ Rev.1/Add.1, elle avait décidé de conserver le libellé originel. | UN | 97 - ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أنه برغم التعديلات المقترحة وفق ما تعكسه الفقرة 11 من الفرع ثانيا من الوثيقة A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1 فقد تقرر الاحتفاظ بالصياغة الأصلية. |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.35 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | الإبقاء على الصياغة الأصلية للفقرة 7-35 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel de la deuxième phrase du paragraphe 7.1 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 tel qu'il figurait dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | - يُحتفظ بالصياغة الأصلية للجملة الثانية من الفقرة 7-1 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.14 a) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-14 (أ) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel du paragraphe 7.18 b) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-18 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel de la deuxième phrase du paragraphe 7.1 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 tel qu'il figurait dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | - يُحتفظ بالصياغة الأصلية للجملة الثانية من الفقرة 7-1 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.14 a) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-14 (أ) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel du paragraphe 7.18 b) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-18 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel du paragraphe 7.33 b) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1 et renuméroter les paragraphes en conséquence. | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-33 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1 ويعاد الترقيم تبعا لذلك. |
Conserver le libellé originel du sous-paragraphe 7.33 d) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة الفرعية 7-33 (د) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel du paragraphe 7.33 b) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1 et renuméroter les paragraphes en conséquence. | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-33 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1 ويعاد الترقيم تبعا لذلك. |
Conserver le libellé originel du sous-paragraphe 7.33 d) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1. | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة الفرعية 7-33 (د) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1. |
- Conserver le libellé originel de la deuxième phrase du paragraphe 7.3 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1, jusqu'au mot < < développement > > , et supprimer les mots < < et le suivi intégré des conférences mondiales > > . | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للجملة الثانية في الفقرة 7-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1، وحتى لفظة " التنمية " وتحذف عبارة " والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية " . |
- Conserver le libellé originel de la deuxième phrase du paragraphe 7.3 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1, jusqu'au mot < < développement > > , et supprimer les mots < < et le suivi intégré des conférences mondiales > > . | UN | - يحتفظ بالصياغة الأصلية للجملة الثانية في الفقرة 7-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1، وحتى لفظة " التنمية " وتحذف عبارة " والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية " . |
Conserver le libellé originel du paragraphe 7.33 a) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel qu'il figure dans le document A/55/6/Rev.1, et remplacer les mots < < Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement qui se tiendra en 2001 > > par les mots < < Conférence internationale sur le financement du développement, tenue en 2002 > > . | UN | يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-33 (أ) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1، ويستعاض عن " والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية المزمع عقده في عام 2001 " بعبارة " المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المزمع عقده عام 2002 " . |
En d'autres termes, le texte actualisé tend à rendre explicite le sens que l'on voulait donner au libellé originel, tel qu'il apparaît dans la deuxième phrase du principe 2, dans ceux des Principes qui offrent des indications précises sur l'application du principe 2 (notamment les principes 13 à 17) et dans le commentaire accompagnant les Principes. | UN | والهدف من صياغة النص المحدَّث صياغة مختلفة هو توضيح المعنى المقصود من الصياغة الأصلية كما تعكسه الجملة الأولى من المبدأ 2 ومعاني المبادئ التي تقدم توجيهاً محدداً فيما يتعلق بتطبيق المبدأ 2 (وتحديداً المبادئ 13 إلى 17) وكذلك التعليق المرافق للمبادئ(). |