"libellé proposé" - Traduction Français en Arabe

    • الصيغة المقترحة
        
    • الصياغة المقترحة
        
    • الصيغة من
        
    • تلك الصيغة
        
    • بالصيغة المقترحة
        
    • العبارات المقترحة
        
    • صياغة مقترحة
        
    • اللغة المقترحة
        
    • للصيغة المقترحة
        
    Le libellé proposé est une solution de compromis qui cherche à concilier toutes les positions. UN وتقصد هذه الصيغة المقترحة إلى أن تكون حلا وسطا يراعي جميع اﻵراء.
    Par ailleurs, il a été dit que le libellé proposé n'était pas clair. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الصيغة المقترحة للحظر غير واضحة.
    Le libellé proposé relatif au droit de veto a déjà reçu une large adhésion. UN وتلقى الصياغة المقترحة بشأن سلطة حق النقض قبولا واسع النطاق بالفعل.
    En réponse, on a fait observer que le libellé proposé ne laissait pas entendre que les dispositions seraient exhaustives. UN ولوحظ، رداً على ذلك، أن الصياغة المقترحة لا تعني ضمناً اشتراط أن تكون الأحكام شاملة.
    Elle a noté que le libellé proposé avait été approuvé quant au fond à la soixantième session du Groupe de travail (voir A/CN.9/799, par. 76). UN ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل كان قد وافق على تلك الصيغة من حيث المضمون في دورته الستين (انظر الوثيقة A/CN.9/799، الفقرة 76).
    Le libellé proposé par la délégation américaine ne modifie pas le texte du Groupe de travail quant au fond et M. Holtzmann est heureux de constater que les délégations le considèrent comme une amélioration. UN وقال إن الصيغة التي يقترحها وفده لا تغير مضمون مشروع المادة المقترح من الفريق العامل، ويسره أن وفودا تعتبر تلك الصيغة تحسينا.
    S'il est décidé de maintenir le commentaire, sa délégation pourra également accepter le libellé proposé par le secrétariat au paragraphe 104. UN وإذا تقرر الاحتفاظ بالتعليق، فباستطاعة وفده القبول أيضاً بالصيغة المقترحة من الأمانة في الفقرة 104.
    On a donc suggéré de ne pas inclure le libellé proposé ou, à défaut, de supprimer la dernière phrase de la proposition. UN ولذلك، اقتُرح عدم إدراج الصيغة المقترحة أو أن يعمد بدلاً من ذلك إلى حذف الجملة الأخيرة منها.
    La délégation des ÉtatsUnis adhère entièrement à ce principe, mais juge le libellé proposé imprécis. UN وقال ان وفده يقر ذلك المبدأ تمام الاقرار، لكنه يرى أن الصيغة المقترحة تفتقر الى الدقة.
    Nous n'avons pas d'observations ni de propositions à faire en ce qui concerne le libellé proposé pour ces articles. UN ليس لدينا تعليقات أو اقتراحات بشأن الصيغة المقترحة لهذه المواد.
    Nous approuvons le libellé proposé entre crochets. UN نوافق على الصيغة المقترحة الواردة بين معقوفتين.
    Article 7: Nous approuvons le libellé proposé entre crochets. UN المادة 7: نحن نتفق مع الصيغة المقترحة بين معقوفتين.
    Comme autre solution, il a été suggéré d'insérer le libellé proposé dans un commentaire du projet d'article 17 bis. UN وقُدّم بديل لكلا الاقتراحين بأن تُدرج الصيغة المقترحة في تعليق على مشروع المادة 17 مكرّرا.
    Il a été suggéré que le libellé proposé soit intégré au paragraphe 128E. UN ورُئي أنه يمكن دمج الصياغة المقترحة مع النص الحالي للفقرة 128 هاء.
    À l'issue du débat, le Groupe de travail est convenu que le libellé proposé devrait être repris dans une prochaine version révisée du paragraphe 1. UN واتفق الفريق العامل، بعد المناقشة، على أنه ينبغي أن تكون الصياغة المقترحة مشمولة في صياغة معادة مستقبلا للفقرة 1.
    Le libellé proposé a notamment été jugé inutile puisque le projet de convention contenait déjà des dispositions appropriées qui protégeaient les intérêts des débiteurs consommateurs. UN وصُرح بأن الصياغة المقترحة غير ضرورية، فمشروع الاتفاقية يتضمن بالفعل أحكاما مناسبة لحماية مصالح المدينين المستهلكين.
    Elle a noté que le libellé proposé avait été approuvé quant au fond à la soixantième session du Groupe de travail (voir A/CN.9/799, par. 71; pour les délibérations tenues sur cet article à la cinquante-neuvième session du Groupe de travail, voir A/CN.9/794, par. 160 à 164). UN ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل كان قد وافق على تلك الصيغة من حيث المضمون في دورته الستين (انظر الوثيقة A/CN.9/799، الفقرة 71؛ وللاطلاع على مداولات الفريق العامل في دورته التاسعة والخمسين بشأن المادة 7، انظر الوثيقة A/CN.9/794، الفقرات 160-164).
    Elle a noté que le libellé proposé avait été approuvé quant au fond à la soixantième session du Groupe de travail (voir A/CN.9/799, par. 75; pour les délibérations tenues sur cet article à la cinquante-neuvième session du Groupe de travail, voir A/CN.9/794, par. 171 à 175). UN ولاحظت اللجنة أنَّ الفريق العامل كان قد وافق على تلك الصيغة من حيث المضمون في دورته الستين (انظر الوثيقة A/CN.9/799، الفقرة 75؛ وللاطلاع على مداولات الفريق العامل في دورته التاسعة والخمسين بشأن المادة 9 انظر الوثيقة A/CN.9/794، الفقرات 171-175).
    À notre avis, il est préférable de conserver le libellé proposé, car sa signification dans d'autres textes a été fixée, a été généralement bien comprise et correspond à ce qui est voulu dans le Règlement de la CNUDCI. UN ومن الأفضل في رأينا الاحتفاظ بالصيغة المقترحة لأن معناها في نصوص أخرى أصبح مستقرا ومفهوما بوجه عام فهما جيدا ويتماشى مع ما هو مقصود في قواعد الأونسيترال.
    Cette proposition a reçu un certain appui, bien que quelques réserves aient été faites en attendant un examen plus approfondi du libellé proposé. UN ونال ذلك الاقتراح بعض التأييد، وإن كانت قد أبديت بعض التحفظات رهنا بدراسة العبارات المقترحة دراسة أدق.
    Nouveau libellé proposé pour l'article 98 (LOS/PCN/SCN.4/WP.2) UN إعادة صياغة مقترحة للمادة ٩٨ في الوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.2
    À propos du nouveau paragraphe 2.22, on a noté que le libellé proposé s’inspirait du Protocole d’Ottawa, qui n’avait pas été approuvé par l’Assemblée générale, et qu’aucun texte ne portait donc autorisation des activités proposées. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالفقرة الجديدة ٢-٢٢، لوحظ أن اللغة المقترحة منبثقة عن بروتوكول أوتاوا، الذي لم توافق عليه الجمعية العامة، وبناء على ذلك لا توجد ولاية تشريعية لﻷنشطة المقترحة.
    Dans le libellé proposé par les États-Unis, le constructeur d'un garage en préfabriqué, par exemple, qui souhaite céder des créances ne sera pas visé par le projet de convention. UN وطبقا للصيغة المقترحة من الولايات المتحدة، لا يغطي مشروع الاتفاقية صانع كراجات جاهزة للتركيب، على سبيل المثال، يود احالة مستحقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus