"libertés de réunion" - Traduction Français en Arabe

    • حرية التجمع
        
    • حرية الاجتماع
        
    • حريات التجمع
        
    • حريتي التجمع
        
    L'exercice des libertés de réunion et de manifestation est soumis au régime de la déclaration préalable. UN وتخضع حرية التجمع والتظاهر لنظام التصريح المسبق.
    Les libertés de réunion, d'opinion, d'association et d'expression sont sévèrement restreintes. UN وما زالت حرية التجمع والرأي وتكوين الجمعيات والتعبير مقيدة بشكل خطير.
    Yougoslavie* : Le 28 mars 1989, des mesures spéciales, notamment la suspension des libertés de réunion et de circulation, ont été introduites dans la province du Kosovo. UN يوغوسلافيا:* في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في اقليم كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    Les libertés de réunion et d'association sont également fortement limitées par le Gouvernement. UN 40 - وتقيد الحكومة بدرجة كبيرة أيضا حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    Des décrets d'exception ont souvent été utilisés pour réprimer les libertés de réunion pacifique, d'association et d'expression. UN واستُخدمت لوائح تنظيمية طارئة في عدة حالات لتشديد القيود على حريات التجمع السلمي وتكوين الجمعيات والتعبير.
    Yougoslavie : Le 28 mars 1989, des mesures spéciales, notamment la suspension des libertés de réunion et de circulation, ont été introduites dans la province du Kosovo. UN يوغوسلافيا: في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في مقاطعة كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    Yougoslavie* : Le 28 mars 1989, des mesures spéciales, notamment la suspension des libertés de réunion et de circulation, ont été introduites dans la province du Kosovo. UN يوغوسلافيا:* في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في اقليم كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    13. Le Bureau a constaté avec préoccupation que les libertés de réunion, d'association et d'expression ont fait l'objet de restrictions tout au long de l'année. UN 13- وأعرب المكتب الميداني عن قلقه إزاء القيود التي استمر فرضها على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير طوال السنة.
    Répondant à la question 22, M. Boolell dit que les libertés de réunion et d'expression sont garanties par la Constitution. UN 28 - وقال، ردا على السؤال 22، إن حرية التجمع وحرية التعبير مكفولتان بمقتضى الدستور.
    Elle a demandé des renseignements sur le statut juridique de la minorité musulmane et sur la protection de cette minorité contre le travail forcé, sur la levée des restrictions aux libertés de réunion, d'association, de circulation et d'expression, et sur la fin de la censure. UN واستعلمت عن الوضع القانوني للأقلية المسلمة وحمايتها من السخرة، وعن رفع القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتنقل والتعبير، ووضع حد للرقابة.
    Il a appelé l'attention sur les restrictions aux libertés de réunion et d'association, le contrôle étendu exercé sur les médias et les arrestations illégales de dirigeants civils. UN وأكدت الدانمرك القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والمراقبة الواسعة لوسائط لإعلام وعمليات التوقيف غير المشروع للقيادات المدنية.
    36. La constitution en son article 30 garantit, dans le respect des conditions fixées par la loi, l'exercice des libertés de réunion et d'association. UN 36- تكفل المادة 30 من الدستور ممارسة حرية التجمع وتكوين الجمعيات وفقاً للشروط التي حددها القانون.
    Toutefois, l'impunité dont continuent de jouir les auteurs des violations, les menaces qui pèsent sur les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme et les graves enfreintes aux libertés de réunion et d'expression restent autant d'obstacles de taille à l'instauration d'un environnement favorable aux élections de 2015. UN ومع ذلك، فإن استمرار حالات الإفلات من العقاب والتهديدات التي يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان، تظل القيود الصارمة المفروضة على حرية التجمع والتعبير عائقا خطيرا أمام تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات عام 2015.
    103. La Chine protégeait les droits des citoyens aux libertés de réunion, d'association, de procession et de manifestation conformément à la loi, et les citoyens pouvaient demander l'autorisation d'organiser une procession et une manifestation conformément aux lois sur les processions et les manifestations. UN 103- والصين تحمي حق المواطنين في حرية التجمع وتكوين الجمعيات والمشاركة في المسيرات والتظاهر طبقا للقانون، ويمكن للمواطنين طلب تنظيم مسيرات أو مظاهرات وفقاً للقوانين المتعلقة بالمسيرات والمظاهرات.
    27. Le 24 novembre 2011, trois titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié un communiqué de presse appelant l'attention sur le fait que les nouvelles dispositions législatives risquaient de limiter considérablement et arbitrairement les libertés de réunion pacifique, d'association et d'expression, et de violer le droit international. UN 27- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدر ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بياناً صحفياً يحذر من التعديلات التشريعية الجديدة التي قد تقيدّ بشكل شديد وتعسفي الحق في كل من حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير ويمكن أن تشكل انتهاكاً للقانون الدولي.
    Le rapport portait également sur l'état des droits politiques dans le pays, y compris les libertés de réunion et d'expression. Bien que des progrès aient été enregistrés dans certains domaines, il reste de nombreuses difficultés à surmonter et la situation générale des droits de l'homme dans le pays demeure fragile. UN وتناول التقرير أيضا حالة الحقوق السياسية في البلد، بما في ذلك حرية التجمع والتعبير ولوحظ أنه بينما كان هناك تحسن في بعض المناطق، تظل الكثير من التحديات قائمة وأن حالة حقوق الإنسان لا تزال عموما هشة في البلد.
    9. libertés de réunion et d'association 36 11 UN 9- حرية التجمع وتكوين الجمعيات 36 13
    9. libertés de réunion et d'association UN 9- حرية التجمع وتكوين الجمعيات
    Dans les mois qui ont précédé la période de campagne officielle, les libertés de réunion et d'expression ont été restreintes de manière arbitraire et l'intimidation s'est poursuivie de façon significative pendant toute la campagne. UN وفي الشهور السابقة لفترة الحملة الانتخابية الرسمية، فرضت قيود تحكمية على حرية الاجتماع وحرية التعبير، وجرت عملية ترهيب كبيرة استمرت طوال الحملة الانتخابية.
    25. Le Mouvement burkinabè des droits de l'homme et des peuples indique que les libertés de réunion et de manifestation, bien que garanties par plusieurs textes fondamentaux dont la Constitution du 2 juin 1991, font l'objet de violations répétées. UN 25- ويشير الاتحاد الدولي المسيحي إلى أن حرية الاجتماع والخروج في مظاهرات، بالرغم من أنهما مكفولان في العديد من النصوص الأساسية ومنها دستور 2 حزيران/يونيه 1991، فهما يتعرضان للانتهاك بشكل متكرر.
    Il existe des signes inquiétants de ce que les libertés de réunion, d'association et de circulation sont de plus en plus limitées au Cambodge. UN وهناك مؤشرات تبعث على المخاوف بأن حريات التجمع وتكوين الجمعيات والتنقل تشهد تقييداً متزايداً في جميع
    Toutefois, pour y parvenir, il a fallu réduire considérablement les libertés de réunion et d'expression et les débats publics sur l'appartenance ethnique, la langue, la race, la religion et les questions politiquement sensibles ont fait l'objet de restrictions très importantes. UN وأشارت إلى أنه حُدّ كثيراً من حريتي التجمع والتعبير لتحقيق ذلك، وأن هناك قيوداً شديدة على الخطاب العام الذي يتناول قضايا الانتماء الإثني واللغة والعرق والدين والقضايا السياسية الحساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus