"librement conclus" - Traduction Français en Arabe

    • يتم التوصل إليها بحرية
        
    • يجري التوصل إليها بحرية
        
    • التي تم التوصل إليها بحرية
        
    • التي يتم التوصل اليها بحرية
        
    • التي تم التوصل إليها طوعا
        
    • تم التوصل اليها بحرية
        
    • المبرمة بحسن
        
    • التوصل إليها بحرية في
        
    • يتفق عليها بحرية
        
    • يتم الاتفاق عليها بالاختيار الحر
        
    • يتم الاتفاق عليها بحريَّة
        
    • يتم التوصل إليها بحريَّة
        
    • يتم التوصل إليها بحرّية في ما
        
    • يُتوصل إليها بحرية
        
    • فيها بحرية
        
    :: Création de zones exemptes d'armes nucléaires en vertu d'arrangements librement conclus entre les États des différentes régions concernées. UN :: إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بواسطة تدابير يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في مناطق مختلفة.
    De plus, ces zones doivent être établies sur la base d'arrangements librement conclus et avec le consentement des États de la région concernée. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء هذه المناطق على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية وبموافقة دول المنطقة المعنية.
    D'autres États ont souligné qu'ils ne pouvaient pas appuyer la proposition, car les zones exemptes d'armes nucléaires devaient être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États concernés. UN وأكدت دول أخرى أنها لن تؤيد الاقتراح انطلاقا من أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يجب أن يقوم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    O. Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée 86 UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    L'Inde appuie pleinement l'adoption de mesures de confiance, quelles soient bilatérales, régionales ou mondiales, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États d'une région. UN وتؤيد الهند تأييدا تاما اعتماد تدابير بناء الثقة سواء كانت ثنائية أو إقليمية أو عالمية، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    En outre, mon gouvernement attache une grande importance au développement et au renforcement, partout où cela est possible, de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وفضلا عن ذلك، تولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للقيام، حيثما كان ذلك ممكنا، بإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée UN يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Ces zones doivent être créées sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Comme la communauté internationale l'a reconnu, la création d'une zone exempte d'armes nucléaires doit être le fruit d'accords librement conclus entre tous les États de la région concernée. UN وكما أقر المجتمع الدولي، ينبغي أن يرتكز إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية.
    a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée; UN )أ( إنشاء مناطق خاليـة من اﻷسلحـة النوويـة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛
    Le Bélarus approuve entièrement les objectifs et les principes de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernées. UN 3 - وتمنح بيلاروس تأييدها التام لأهداف ومقاصد ومبادئ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    BASE D'ARRANGEMENTS librement conclus PAR LES ÉTATS DE LA RÉGION INTÉRESSÉE UN التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Il s'agit notamment de la constitution de zones exemptes d'armes nucléaires, créées sur la base d'arrangements librement conclus entre États de la région, et de la création de zones de paix selon des conditions appropriées, définies et arrêtées librement par les États intéressés. UN وفقا لترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وإنشاء مناطق سلم بشروط ملائمة تعرفها الدول المعنية في المنطقة وتحددها بحرية.
    sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée A/CN.10/1999/CRP.4, annexe. UN سين - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية*
    La Chine a toujours respecté et appuyé les efforts des États non dotés d’armes nucléaires visant à créer des zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN لقد احترمت الصين دوما الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بينها وساندت هذه الجهود.
    4. Création de zones exemptes d’armes nucléaires sur la base d’arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN ٤ - إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    ∙ Considérant que les zones exemptes d'armes nucléaires constituent d'importants instruments complémentaires au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États parties se félicitent des progrès réalisés dans ce domaine, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions intéressées. UN ● إن الدول اﻷطراف إذ تعتبر المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية صكوكا تكميلية هامة لاتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإنها ترحب بالتقدم المحرز في هذا المجال، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    20. Les zones exemptes d'armes nucléaires devraient être créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN " ٢٠ - وينبغي أن يجري إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يتم التوصل اليها بحرية بين الدول في المنطقة المعنية.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États d'une région concernée ainsi que la création de zones exemptes de tout armement de destruction massive représentent un moyen important pour promouvoir la non-prolifération tant à l'échelle régionale qu'à l'échelle internationale. UN وإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها طوعا بين دول المنطقة المعنية، وإنشاء مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل، هما سبيلان ووسيلتان هامتان لتعزيز عدم الانتشار إقليميا وكذلك عالميا.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP a convenu que des zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, fondées sur des arrangements librement conclus entre les États d'une région concernée, améliorent la paix et la sécurité globales et régionales. UN لقد اتفق مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، المعترف بها على الصعيد الدولي، والمستندة الى ترتيبات تم التوصل اليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    Les États d'Asie centrale sont fermement convaincus que la création de telles zones sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée apporte une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires aux niveaux régional et mondial. UN ذلك أن دول وسط آسيا على اقتناع تام بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، استنادا إلى الاتفاقات المبرمة بحسن نية فيما بين الدول المعنية، إنما يساعد إلى حد بعيد على تحقيق نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Ma délégation considère que, sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée, les zones exemptes d'armes nucléaires contribuent à la paix et à la sécurité aux niveaux mondial et régional et, par là, aux efforts que nous déployons pour réaliser un désarmement général et complet. UN فوفدي يدرك أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تنشأ على أساس ترتيبات يتفق عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تعزز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتسهم بالتالي في جهودنا لتحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل.
    L'Union européenne a conscience de l'importance des zones exemptes d'armes nucléaires, créées sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN 47 - يدرك الاتحاد الأوروبي أهمية المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل التي تنشأ على أساس ترتيبات يتم الاتفاق عليها بالاختيار الحر فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Les directives adoptées par la Commission du désarmement concernant, entre autres, la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États des régions concernées fournissent un certain appui dans ce domaine. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة نزع السلاح والتي لها صلة بمسائل من بينها إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس من ترتيبات يتم الاتفاق عليها بحريَّة فيما بين دول المنطقة قد وفَّرت بعض الدعم.
    Sa délégation a fait siennes les directives adoptées à la dernière session de la Commission du désarmement, qui stipulent que ces zones doivent être créées sur la base d'accords librement conclus entre États de la région en question. UN وأضاف أن وفده يؤيد المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في آخر دورة لمؤتمر نزع السلاح والتي تنص على أنه يجب أن يكون إنشاء تلك المناطق مستندا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَّة فيما بين بلدان المنطقة المعنية.
    A participé aux négociations qui ont conduit à l'adoption du document comportant des principes et directives concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée, 1999 UN وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة التي تضمنت المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بموضوع " إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرّية في ما بين دول المنطقة المعنية " ، 1999
    La Conférence se déclare de nouveau convaincue que la création de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée, consolide la paix et la sécurité régionales, renforce le régime de non-prolifération et concourt à la réalisation des objectifs du désarmement nucléaire. UN 98 - ويؤكد المؤتمر من جديد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا على أساس ترتيبات يُتوصل إليها بحرية بين الدول في المنطقة المعنية، يعزز السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي، ويوطد نظام عدم الانتشار النووي، ويسهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Nous estimons que l'un des moyens les plus efficaces de parvenir à ces objectifs est de créer des zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États. UN ونرى أن من أنجع سبل تحقيق تلك الأهداف إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، على أساس اتفاقات يتم الدخول فيها بحرية فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus