"librement son statut" - Traduction Français en Arabe

    • بحرية مركزها
        
    • بحرية مركزه
        
    • بحرية وضعه
        
    • مركزه بكامل حريته
        
    5. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 5- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    5. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 5 - يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تحدّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    5. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 5- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Malheureusement, au moment où la Déclaration universelle des droits de l'homme a été adoptée, la Lettonie était tombée sous occupation étrangère et son peuple avait été privé de son droit à choisir librement son statut politique et était soumis à l'oppression et à l'injustice. UN ولكن من سوء الحظ أنه، وقت اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كانت لاتفيا ترزح تحت نير الاحتلال الأجنبي وكان شعبها قد حُرم من حقه في أن يقرر بحرية مركزه القانوني السياسي، وكان يخضع للقمع والظلم.
    Le peuple palestinien devrait pouvoir déterminer librement son statut politique et poursuivre son développement, avec le retour des réfugiés dans leurs foyers et la création d'un État palestinien indépendant. UN ولا بد من أن يكون الشعب الفلسطيني قادرا على أن يقرر بحرية وضعه السياسي وأن يحقق تنميته، مع عودة اللاجئين إلى ديارهم وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    5. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 5- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 6- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تحدد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'euxmêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 6- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    5. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 5- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'euxmêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 6- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تُحدِّد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    6. Réaffirme dans ce contexte le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes, en vertu duquel un peuple détermine librement son statut politique et assure librement son propre développement économique, social et culturel; UN 6- يؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن لها بمقتضى هذا الحق أن تحدد بحرية مركزها السياسي وأن تسعى بحرية لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. UN وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Il a estimé que le peuple des îles Falkland avait le droit, selon les principes de la démocratie, de déterminer librement son statut conformément aux résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale et autres résolutions pertinentes de l'ONU. UN وقال إن شعب جزر فوكلاند يملك الحق الديمقراطي في أن يحدد بحرية مركزه وفقـــــا لقـــــراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    La décision des chefs d'État lors du Sommet du Groupe de pays mélanésiens fers de lance de mettre en place un suivi et une évaluation annuelle de l'Accord de Nouméa est complémentaire aux travaux du Comité spécial visant à permettre au peuple de la Nouvelle-Calédonie de déterminer librement son statut politique et de poursuivre son développement économique, social et culturel. UN وأضاف أن القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية في الرصد والتقييم السنويين لاتفاق نوميا سيكون مكملا لأعمال اللجنة الخاصة في مساعدة شعب كاليدونيا على أن يقر بحرية وضعه السياسي ويواصل تطوره الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    40. Tant que les autorités des États-Unis peuvent faire fi de la Constitution et de la législation de Porto Rico, son peuple ne sera pas en mesure de déterminer librement son statut politique. UN 40 - واسترسل قائلا إنه ما دام يمكن لسلطات الولايات المتحدة أن تضرب عرض الحائط بدستور وقوانين بورتوريكو، لن يتمكن شعب الجزيرة من أن يقرر بحرية وضعه السياسي.
    Mme Won-Pat (Législature de Guam) demande à l'Assemblée générale d'aider le peuple Chamorro à choisir librement son statut, dans l'exercice de son droit inaliénable à l'autodétermination, sans ingérence de la puissance administrante. UN 23 - السيدة وون - بات (مجلس غوام التشريعي): طالبت الجمعية العامة بمساعدة شعب التشامورو على أن يختار بحرية وضعه الخاص، ممارساً لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير دون تدخل من الدولة القائمة بالإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus