"licites et illicites" - Traduction Français en Arabe

    • المشروعة وغير المشروعة
        
    • القانونية وغير القانونية
        
    • المشروع وغير المشروع
        
    • الإمداد المشروع وغير
        
    • غير المشروعة والمشروعة
        
    Tous les efforts devraient être axés en priorité sur les armes légères et de petit calibre, licites et illicites. UN وينبغي أن ينصب التركيز في كل الحالات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة.
    Certaines de ces activités visent principalement à trouver des débouchés pour les exportations licites et illicites. UN وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة.
    Il importe donc d’élaborer des approches nationales et régionales qui permettront d’obtenir, à court et à long terme, des résultats susceptibles d’avoir un impact sur la circulation des armes licites et illicites. UN ومن ثم، يجب وضع نهج وطنية وإقليمية لتحقيق مكاسب في الأجلين القصير والطويل على حد سواء مما يمكن أن يترك أثرا على تداول الأسلحة المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    Un certain nombre de mesures doivent être prises pour faire la différence entre les activités licites et illicites qui ont cours près de la frontière et à travers. UN 166- ولا بد من اتخاذ عدد من التدابير بغية الفصل بين الأنشطة القانونية وغير القانونية التي تجري على الحدود أو في جوارها.
    On mettra à la disposition de ces organes des données fiables et autres renseignements sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    Aux côtés de l'ONUDC et de l'Union européenne, il a commencé à travailler sur son troisième plan, axé sur le contrôle de l'offre de drogues licites et illicites au moyen d'un cadre législatif efficace et de la réduction de la demande. UN وبدأت العمل، جنبا إلى جنب، مع المكتب والاتحاد الأوروبي في وضع خطتها الثالثة، القائمة على السيطرة على عرض المخدرات غير المشروعة والمشروعة من خلال إطار قانوني فعال والحد من الطلب.
    Dans une perspective plus générale, elle estime que la conférence qu'il est prévu de tenir à Genève d'ici 2001 doit être l'occasion d'accomplir des progrès significatifs dans le contrôle et la limitation des flux licites et illicites de ce type d'armes. UN ومن منظور أعم، يرى بلدي أن المؤتمر الذي سينعقد في جنيف في عام 2001 سيتيح فرصة لإحراز تقدم في مراقبة التدفقات المشروعة وغير المشروعة من هذه الأسلحة والحد منها.
    Les stratégies internationales et nationales axées sur l'abus de drogues licites et illicites doivent tenir compte de ces différences. UN ويجب أن يدمج في الاستراتيجيات الدولية والوطنية التي تستهدف إساءة استعمال العقاقير المشروعة وغير المشروعة منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Le lien étroit existant entre les armes licites et illicites doit aussi être reconnu et les actions menées en ce qui concerne les unes doivent porter également sur les autres, tant au niveau des pays que dans le cadre des initiatives régionales. UN ويتعين أيضا التسليم بالصلة الوثيقة بين اﻷسلحة المشروعة وغير المشروعة ويتعين أن ترتبط النُهج الخاصة بمعالجة إحداها باﻷخرى سواء داخل البلدان أو في المبادرات اﻹقليمية.
    Il convient de prendre des mesures conjointes aux niveau national, régional et international, portant à la fois sur les armes légères et de petit calibre licites et illicites; et UN ويتعين اتخاذ إجراءات متزامنة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية والتركيز على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة على السواء؛
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, y compris la production et la distribution de produits falsifiés et frauduleux, UN وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها،
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, notamment grâce au blanchiment d'argent, UN وإذ تؤكِّد تزايدَ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحاً طائلة، بما في ذلك عبر غسل الأموال،
    Il importait tout autant de veiller à une communauté de vue entre les pays sur la définition de la licéité et la conceptualisation des actes licites et illicites dans le secteur forestier; UN وعلى نفس القدر من الأهمية ضمان توحيد التصورات بين البلدان بشأن تعريف المشروعية ووضع الإطار المفاهيمي للأنشطة المشروعة وغير المشروعة في قطاع الغابات؛
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, y compris la production et la distribution de produits falsifiés et frauduleux, UN وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة،
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, y compris la production et la distribution de produits falsifiés et frauduleux, UN وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها،
    On a notamment fait observer que le régime global modifié, donéravant beaucoup plus restrictif, a pour effet de déplacer les limites entre rejets licites et illicites de déchets et de situer les questions de responsabilité dans une nouvelle perspective. UN وقد ذكر بصورة خاصة أن النظام العالمي المعدل، الذي أصبح شديد التقييد، قد أثر على الحد بين أعمال اﻹلقاء القانونية وغير القانونية وسلط اﻷضواء على مسائل المسؤولية.
    :: Recensement des sites licites et illicites d'exploitation des ressources minérales stratégiques du pays à l'aide du Système d'information géographique, afin d'aider le Gouvernement sierra-léonais à vérifier l'état de ces ressources UN :: تقديم الدعم إلى حكومة سيراليون من أجل التحقق من وجود ثروات معدنية استراتيجية عن طريق إجراء مسح بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لتحديد المواقع القانونية وغير القانونية
    Le Protocole sur les armes à feu vise à élaborer des systèmes harmonisés de marquage, de licences et de conservation des informations pour aider les responsables de l'application des lois et le personnel douanier à faire la distinction entre les cargaisons d'armes licites et illicites. UN وبروتوكول الأسلحة النارية محاولة لوضع نُظُم متسقة لوضع العلامات ومنح التراخيص وحفظ السجلات بهدف مساعدة المسؤولين عن إنفاذ القانون وعن الجمارك على التمييز بين شحنات الأسلحة القانونية وغير القانونية.
    Il sera mis à la disposition des organes susmentionnés des données et renseignements fiables sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    Il sera mis à la disposition des organes susmentionnés des données et renseignements fiables sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات موثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع العرض المشروع وغير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، وأنماط هذا العرض واتجاهاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus