"lien entre la pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • الصلة بين الفقر
        
    • الصلة القائمة بين الفقر
        
    • بالصلة بين الفقر
        
    • للعلاقة بين الفقر
        
    Le lien entre la pauvreté, la santé et l'environnement est encore plus manifeste lorsque on considère les questions relatives à l'eau. UN والواقع أن الصلة بين الفقر والصحة والبيئة لا تتبدى في أي مكان آخر بهذه الصورة الوثيقة إلا فيما يتعلق بقضايا المياه.
    Les communications présentées donnent une excellente idée du lien entre la pauvreté et les transports. UN وقد أسهمت الأوراق المبدعة التي عرضت إسهاماً كبيراً في فهم الصلة بين الفقر والنقل.
    Le lien entre la pauvreté et le sous-développement, d'une part, et la sécurité routière, de l'autre, a été mis en lumière dans les derniers rapports du Secrétaire général. UN وجرى التأكيد على الصلة بين الفقر والتخلف من جهة والسلامة على الطرق من جهة أخرى في تقارير الأمين العام السابقة.
    Certaines Parties ont souligné le lien entre la pauvreté et la dégradation des terres. UN وشدد بعض الأطراف على الصلة القائمة بين الفقر وتدهور الأراضي.
    Il est encourageant que le lien entre la pauvreté et la dégradation des terres ait été reconnu au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002. UN 42 - ومما يبعث على التشجيع اعتراف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002 بالصلة بين الفقر وتدني الأراضي.
    Il se poursuit par une discussion des principaux éléments du lien entre la pauvreté et les droits de l'homme. UN ويتبع ذلك مناقشة للعناصر الرئيسية للعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    Le lien entre la pauvreté et la dégradation des termes de l'échange a été bien établi. UN ذلك أن الصلة بين الفقر والشروط المجحفة في التجارة واضحة للغاية.
    Étant donné le lien entre la pauvreté et les infirmités, la réalisation complète des objectifs de la Convention dépend de la prestation de ressources internationales. UN وبالنظر إلى الصلة بين الفقر والإعاقة، فإن التحقيق التام لأهداف الاتفاقية سيتوقف على توفير الموارد الدولية.
    19. On a présenté des données pour montrer que le lien entre la pauvreté et un taux de fécondité élevé était dans une large mesure conditionné par le statut économique et social des femmes, qui les dévalorisait. UN ٩١ - وقُدمت أدلة على أن الصلة بين الفقر وارتفاع الخصوبة شديدة الارتباط بإنخفاض الوضع الاقتصادي والاجتماعي للمرأة.
    Une déclaration a été ensuite prononcée par M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention, qui a présenté un aperçu de la situation de la mise en œuvre de la Convention en Afrique et mis en lumière le lien entre la pauvreté et la désertification. UN ثم أعقبها بيان أدلى به السيد آما آربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية، الذي قدم نظرة اجمالية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا، وسلط الضوء على الصلة بين الفقر والتصحّر.
    Toutefois, le plus important, comme l'ont souligné des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, est d'étudier le lien entre la pauvreté et le VIH/SIDA dans le contexte kényen, afin de déterminer des stratégies appropriées de lutte contre l'épidémie. UN غير أن اﻷهم من ذلك، كما أكد مسؤول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو وجوب استكشاف الصلة بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز في السياق الكيني حتى يتسنى تصميم استراتيجيات ملائمة لمكافحة هذا الوباء.
    Rappelant le lien entre la pauvreté et la désertification, elle exprime sa préoccupation devant l'insuffisance des ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou la désertification, en particulier en Afrique. UN 17 - وبعد أن أعادت التأكيد على الصلة بين الفقر والتصحر، أعربت عن القلق إزاء عدم كفاية ما يخصص من موارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تلك البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، خصوصاً في أفريقيا.
    b) Description et analyse du lien entre la pauvreté et l'exclusion sociale, d'une part, et le déni des droits fondamentaux, d'autre part, en vue d'établir un cadre clair de droits sociaux pour lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale; UN )ب( وصف وتحليل الصلة بين الفقر والاستبعاد الاجتماعي من جهة وإنكار الحقوق اﻷساسية من جهة أخرى بغية وضع إطار واضح للحقوق الاجتماعية من أجل مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي؛
    Il a saisi également cette occasion pour mettre en exergue le lien entre la pauvreté et la santé, l'incidence de la mondialisation des échanges commerciaux et de la technologie sur la santé, l'efficacité de la coopération sanitaire internationale et les facteurs non sanitaires entravant le développement de la santé au niveau international, la place de la santé dans le développement et le marché libre et l'accès universel aux soins. UN وسلط اﻷضواء أيضا على الصلة بين الفقر والصحة، وأثر التجارة المعولمة والتكنولوجيا على الصحة، وفعالية التعــاون في مجال الرعاية الصحية الدولية، والطرق التي تعرقل بهـــا العوامل غير المتعلقة بالصحة تقدم الرعاية الصحية علــى الصعيد الدولـــي، والعلاقـة بين الصحة والتنمية، والعلاقة بين نظام السوق الحــــرة والوصول الشامل إلى الرعاية الصحية.
    i) Évaluation initiale des projets et des travaux concernant le lien entre la pauvreté et les droits de l'homme, réalisés par les comités nationaux de suivi créés au Mali et au Niger, entreprise lors d'une réunion tenue sur l'île de Gorée (Sénégal) en mars-avril 2004. UN ' 1` تقييم مبدئي للمشاريع والأعمال التي اضطلعت بها لجان الرصد الوطنية المنشأة في مالي والنيجر، بشأن الصلة بين " الفقر " و " حقوق الإنسان " أجري في اجتماع عقد في جزيرة غوريه (السنغال، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2004).
    a) Évaluation initiale des projets et des travaux concernant le lien entre la pauvreté et les droits de l'homme, réalisés par les comités nationaux de suivi créés au Mali et au Niger, entreprise lors d'une réunion tenue sur l'île de Gorée (Sénégal) en mars-avril 2004. UN (أ) تقييم مبدئي للمشاريع والأعمال التي اضطلعت بها لجان الرصد الوطنية المنشأة في مالي والنيجر، بشأن الصلة بين " الفقر " و " حقوق الإنسان " أجري في اجتماع عقد في جزيرة غوريه (السنغال، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2004).
    Le lien entre la pauvreté et le sous-développement, d'un côté, et la sécurité routière, de l'autre, a été très clairement mis en lumière dans le rapport du Secrétaire général (A/58/228), ainsi que dans le rapport copublié par l'Organisation mondiale de la santé, paru le 7 avril. UN وقد أبرزت الصلة بين الفقر والتخلف الإنمائي من ناحية والسلامة على الطرق من ناحية أخرى بوضوح شديد في تقرير الأمين العام (A/58/228) فضلا عن التقرير الذي صدر بمشاركة منظمة الصحة العالمية في 7 نيسان/أبريل.
    Mme Astiasarán Arias (Cuba) demande un complément d'informations sur le lien entre la pauvreté et l'exploitation de l'enfance et demande quelles mesures précises ont été proposées pour lutter contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants et contre la prostitution des enfants dans les pays développés comme dans les pays en développement. UN 89 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): طلبت مزيدا من المعلومات عن الصلة بين الفقر واستغلال الأطفال وسألت عن المبادرات المحددة المقترحة لمكافحة بيع الأطفال وإيذائهم واستغلالهم في البغاء في البلدان المتقدمة والنامية.
    Le lien entre la pauvreté et les questions de parité entre les sexes a été reconnu par les conférences et les sommets inter-nationaux organisés dans les années 1990. UN حظيت الصلة القائمة بين الفقر ونوع الجنس بالاعتراف من جانب المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية كافة المعقودة في التسعينات.
    On ne peut pas ignorer le lien entre la pauvreté et la situation des femmes en termes d'égalité. UN ولا يمكن تفادي الصلة القائمة بين الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Par conséquent, l'un des principaux objectifs de la communauté internationale concernant le lien entre la pauvreté, d'une part, et la production et le commerce des produits de base, d'autre part, doit être de veiller à ce que les petits producteurs aient accès aux marchés. UN ووفقاً لذلك، يتعين أن يكون ضمان أن يستطيع صغار المنتجين الوصول إلى الأسواق من بين الأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالصلة بين الفقر من جهة، وإنتاج وتجارة السلع الأساسية من جهة أخرى.
    Compte tenu du lien entre la pauvreté et l'analphabétisme, les activités de formation et d'instruction de base et les programmes d'alphabétisation des adultes représentent une part importante de son programme de coopération pour le développement. UN ونظراً للعلاقة بين الفقر والأميّة، تستأثر البرامج الأساسية للتدريب والتعليم وتعليم الكبار بنصيب كبير من تعاونه الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus