"liens vers" - Traduction Français en Arabe

    • وصلات تحيل إلى
        
    • ووصلات بالموارد
        
    • الوصلات إلى
        
    • ووصلات إلى
        
    • وصلات الربط
        
    • روابط إلى
        
    • روابط خاصة
        
    • وصلات إلى
        
    • وصلات تؤدي إلى
        
    • وصلات شبكية إلى
        
    Le site Web proposera, dans la mesure du possible, des liens vers des activités mises en place par l'ONU et d'autres organisations dans ce domaine. UN وسيتضمن الموقع، قدر المستطاع، وصلات تحيل إلى موقع الأمم المتحدة وأنشطة أخرى في هذا الميدان.
    Le Groupe spécial d'experts sur la mise en œuvre de mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés prévues dans Action 21 joue un rôle consultatif; le Portail des pays les moins avancés fournit des liens vers l'information et les analyses pertinentes; et le Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés apporte son soutien à l'action menée. UN ويضطلع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بدور استشاري، وتشتمل بوابة أقل البلدان نموا على وصلات تحيل إلى معلومات وتحليلات ذات صلة بالموضوع ويدعم صندوق أقل البلدان نموا الإجراءات العملية.
    g) Conférences et célébrations : Accessibles directement depuis la page d'accueil de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, ces pages Web thématiques contiennent des listes d'ouvrages et de liens vers d'autres sites sur le sujet. UN (ز) المؤتمرات والاحتفالات (Conferences and observances): يمكن الاتصال بها مباشرة من صفحة مكتبة داغ همرشولد الرئيسية، وتوفر هذه الصفحات الموضوعية على شبكة الانترنت قائمة بالموارد المطبوعة ووصلات بالموارد ذات الصلة على شبكة الانترنت.
    Le Bureau des affaires spatiales pourrait étudier la possibilité de fournir, sur son site Web, des liens vers ces sources d'information afin de créer un point de départ de référence pour les informations sur le droit spatial. UN يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث إمكانية توفير الوصلات إلى مصادر المعلومات هذه من خلال موقعه الشبكي من أجل إنشاء نقطة انطلاق مركزية للمعلومات المتعلقة بقانون الفضاء.
    Il s'emploie également à créer de nouvelles pages et de nouveaux liens vers des institutions partenaires, afin d'améliorer la convivialité du site et de multiplier le nombre de visiteurs. UN وأُنشئت صفحات جديدة ووصلات إلى مؤسسات الشركاء من أجل تيسير الاطلاع على الموقع وتوسيع نطاق القراء.
    Mesure des résultats (nombre de liens vers le site Web de l'UNODC): UN مقاييس الأداء: (عدد وصلات الربط مع موقع المكتب الشبكي):
    Affichage d'informations sur le nouveau portail Web sur les sols et création de liens vers tous les instituts scientifiques et établissements de recherche UN ➢ إدراج معلومات عن بوّابة الإنترنت الجديدة عن التربة، واستحداث روابط إلى جميع المؤسسات العلمية ومعاهد البحث
    Les définitions de certains termes y sont données par le biais de liens vers les parties correspondantes des guides législatifs. UN وتُقدّم تعاريف المصطلحات المحدّدة عبر روابط خاصة بالأجزاء ذات الصلة من الأدلة التشريعية.
    Le site Web de la Fédération propose des renseignements complémentaires ainsi que des liens vers diverses ressources et de nombreuses autres organisations qui s'intéressent à la prospective et à la prévision. UN يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الاتحاد في الموقع الشبكي الذي يوفر أيضا وصلات إلى موارد عديدة، وإلى العديد من المنظمات الأخرى المهتمة بدراسات المستقبل والاستشراف.
    2004-2005 : 43 sites Web comportant des liens vers le site du Comité UN الفترة 2004-2005: 43 موقعا على شبكة الويب بها وصلات تؤدي إلى موقع اللجنة على الشبكة
    d. Il faudrait créer à partir des pages Web du Bureau des affaires spatiales relatives au Registre des objets lancés dans l'espace des liens vers les registres nationaux qui sont consultables sur Internet; UN د- ينبغي أن تُقام، من خلال الصفحات المتصلة بسجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي في موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الانترنت، وصلات شبكية إلى السجلات الوطنية المتاحة على الإنترنت؛
    On y trouve également des informations régulièrement actualisées sur les dates effectives et prévues de recensement pour le cycle de 2010 dans chaque pays; les questionnaires utilisés dans les recensements nationaux; et des liens vers les sites Web des bureaux nationaux de statistique et des organismes internationaux compétents. UN ويتيح الموقع أيضا إمكانية الاطلاع على معلومات، تُستكمل بصفة منتظمة، عن التواريخ الفعلية والمتوقعة لتعدادات جولة 2010 في كل بلد؛ والاستبيانات المستخدمة في التعدادات الوطنية، ويتضمن وصلات تحيل إلى المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Il contient en outre des liens vers d'excellents sites Web gérés par des ONG et d'autres organisations, dont le contenu se rapporte au Protocole facultatif. UN كما يشتمل الموقع على وصلات تحيل إلى مواقع شبكية متميزة تديرها منظمات غير حكومية وجهات أخرى وتتضمن مواد تتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    Il contient en outre des liens vers d'excellents sites Web gérés par des ONG et d'autres organisations, dont le contenu se rapporte au Protocole facultatif. UN كما يشتمل الموقع على وصلات تحيل إلى مواقع شبكية متميزة تديرها منظمات غير حكومية وجهات أخرى وتتضمن مواد تتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    g) Conférences et célébrations : Accessibles directement depuis la page d'accueil de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, ces pages Web thématiques contiennent des listes d'ouvrages et de liens vers d'autres sites sur le sujet. UN (ز) المؤتمرات والاحتفالات (Conferences and observances): يمكن الاتصال بها مباشرة من صفحة مكتبة داغ همرشولد الرئيسية، وتوفر هذه الصفحات الموضوعية على شبكة الإنترنت قائمة بالموارد المطبوعة ووصلات بالموارد ذات الصلة على شبكة الإنترنت.
    g) Conférences et célébrations : Accessibles directement depuis la page d'accueil de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, ces pages Web thématiques contiennent des listes d'ouvrages et de liens vers d'autres sites sur le sujet. UN (ز) المؤتمرات والاحتفالات (Conferences and observances): يمكن الاتصال بها مباشرة من صفحة مكتبة داغ همرشولد الرئيسية، وتوفر هذه الصفحات الموضوعية على شبكة الإنترنت قائمة بالموارد المطبوعة ووصلات بالموارد ذات الصلة على شبكة الإنترنت.
    Le Bureau des affaires spatiales serait disposé à étudier la possibilité de fournir, sur son site Web, des liens vers d'autres entités qui offrent des formations, afin de créer un point de départ de référence pour de jeunes professionnels désireux d'accroître leur expérience. UN سيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي على استعداد لبحث إمكانية توفير الوصلات إلى الكيانات الأخرى التي توفّر فرص تدريب في موقعه الشبكي بغية إنشاء نقطة انطلاق مركزية للمهنيين الشباب الراغبين في زيادة خبرتهم.
    On trouvera comme point de départ dans l'appendice une première liste des grandes rubriques pour ces domaines, qui pourra aussi servir de cadre pour déterminer quels groupes et institutions ont mis au point des DSD et des MSD ou sont en train de le faire, en donnant les détails disponibles et des liens vers les sites où trouver d'autres renseignements. UN ويمكن استخدامه أيضا كإطار لتحديد أي من مجموعات المجالات والمؤسسات التي وَضَعت أو هي في طور وضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية، مع تقديم التفاصيل المتاحة بل وأيضا الوصلات إلى المواقع الشبكية حيث يمكن العثور على مزيد من المعلومات.
    Ensuite, une brève description des ensembles de données, s'agissant notamment des conditions requises, de l'accessibilité, des coûts, des restrictions, des satellites et des capteurs utilisés, des spécifications techniques et des liens vers des tutoriels, est fournie aux utilisateurs. UN ثم يوفَّر للمستخدمين بعد ذلك وصف مقتضب لمجموعات البيانات، بما في ذلك المتطلبات وإمكانية الوصول والتكاليف والقيود والسواتل وأجهزة الاستشعار المستخدمة والمواصفات التقنية ووصلات إلى الأدلة التوجيهية.
    Elle comporte plusieurs bases de données textuelles et relationnelles indexées, des fonctions de recherche et des liens vers des partenaires, y compris les Parties, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les ONG dont les activités ont trait à l'application de l'article 6. UN وهي تشمل عدة قواعد بيانات تتضمن نصوصاً وروابط مفهرسة وأدوات للبحث ووصلات إلى الشركاء، بمن فيهم الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المنخرطة في تنفيذ المادة 6.
    liens vers le processus de négociation UN وصلات الربط بعملية التفاوض
    En réponse aux faits récents concernant les armes chimiques en République arabe syrienne, toutes les informations pertinentes ont été publiées dans le dossier d'actualité sur ce pays, facile d'accès et qui contient des liens vers le site Web conjoint de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'ONU. UN وفي إطار الاستجابة للتطورات التي حدثت بشأن الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، جرى تجميع كافة المعلومات ذات الصلة في صفحة تحت المجهر الخاصة بسورية، مما يسر الوصول إلى المحتوى ذي الصلة، بما في ذلك وصلات الربط بالموقع الشبكي للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة.
    Le site Web inclut aussi des liens vers des ressources d'information essentielles et des outils spécifiques pour les délégués. UN ويضم الموقع أيضا روابط إلى موارد المعلومات الرئيسية والأدوات المخصصة للوفود.
    Ce document comporte également des liens vers les organisations qui fournissent une aide aux victimes de violences domestiques. UN ومرفق أيضا بهذه الوثيقة روابط خاصة بالمنظمات التي توفر المساعدة لضحايا العنف المنزلي.
    On y trouve également des liens vers les sites des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويتضمن الموقع أيضا وصلات إلى مواقع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الشبكة العالمية.
    2006-2007 (estimation) : 109 sites Web comportant des liens vers le site du Comité 2008-2009 (objectif) : 180 sites Web comportant des liens vers le site du Comité UN تقديرات الفترة 2006-2007: 109 مواقع على شبكة الويب بها وصلات تؤدي إلى موقع اللجنة على الشبكة الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 180 موقعا على شبكة الويب بها وصلات تؤدي إلى موقع اللجنة على الشبكة
    44. Les participants ont noté que le Bureau des affaires spatiales avait créé une page Web pour proposer des liens vers des ressources dans les catégories suivantes: matériel; outils d'éducation et de formation; données satellitaires ou autres; et moyens de renforcement des capacités. UN 44- ولاحظ الاجتماع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد أنشأ صفحة ويب لتوفير وصلات شبكية إلى موارد تندرج في الفئات التالية: المعدات؛ والمواد التعليمية والتدريبية؛ والبيانات الساتلية وغيرها؛ وموارد بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus