Nous sommes donc partis à mille lieues le long de l'équateur... mais sans but précis, les spéculations ont commencé. | Open Subtitles | لذا، سوف نتجه ألف فرسخ على طول خط الإستواء. وبعدم وجود المعرفة، بدأ التخمين. |
Une erreur... d'un degré, et on dérive de six cents lieues ! | Open Subtitles | درجة خاطئة واحدة سوف تنحرف بنا عن مسارنا 600 فرسخ |
7 lieues en portant une croix pour la réforme agraire. | Open Subtitles | مشى سبع فراسخ حاملا صليب ويريد إصلاح زراعي |
Il est passé là, parcourant 4 lieues de l'heure. | Open Subtitles | أتى من هذا الطريق يسافر قاطعاً اربعة فراسخ في الساعة |
Je reconnais les troubles de la personnalité à des lieues. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتشف على إضطرابات نفسة من على بعد أميال. |
De Tyr croit que l'océan ne serait que de 750 lieues. | Open Subtitles | يعتقد دي تير أن المحيط سبعمائة و خمسون فرسخاً فقط |
Peut-être sont-ils encore là-bas, à des milliers de lieues en mer ; | Open Subtitles | قد يكونون قادمين عبر آلاف الأميال من البحار |
Ils doivent être à 300 lieues d'ici. | Open Subtitles | سيكونون على بعد ثلاثه آلاف فرسخ من هنا الآن |
On n'a pas bâti un Mur de 100 lieues et 700 pieds de haut contre les hommes. | Open Subtitles | لم نبني سورا طوله مئة فرسخ وعلوه 700 قدم لردع البشر |
- Un gué... 300 lieues de forêt dense et un col. | Open Subtitles | ... مسافة 300 فرسخ من الغابات الكثيفة والممر الجبلى. |
Au sous-marin, ou on finira vingt mille lieues sous les mers. | Open Subtitles | علينا الوصول إلى الغواصة الآن وإلا سننزل 20.000 فرسخ تحت البحر |
J'avais onze ans quand j'ai lu Vingt Mille lieues sous les mers la première fois. | Open Subtitles | . في الحادية عشر من عمري, أول قراءاتي عشرين ألف فرسخ تحت الماء. |
Vingt Mille lieues sous les mers est mon préféré. | Open Subtitles | عشرون ألف فرسخ تحت الماء. هي المفضلة لي. |
A pas plus de 2 ou 3 lieues. | Open Subtitles | انها لا يُمكنُ أَنْ تكُونَ أكثر مِنْ إثنان أو ثلاثة فراسخ بعداً |
A deux lieues, pas plus. Mais il y a pire. | Open Subtitles | -على بُعد عدّة فراسخ ولكن هذا ليس الأسوأ |
Vous ne pouvez pas faire ça. J'ai parcouru 7 lieues. L'église n'est pas à vous. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك فعل ذلك، لقد مشيت سبع فراسخ الكنيسة ليست ملكك، إنها ملك الرب |
Bonjour mon ami. Félicitations, vous êtes un héro. 7 lieues avec cette croix. | Open Subtitles | صباح الخير، يا صاحبي، مبروك، أنت بطل مشيت سبع فراسخ حاملا هذا الصليب |
Son domaine est à deux lieues d'ici. John et lui sont très liés. | Open Subtitles | أرضه على بعد أربعة أميال من هنا فقط هو وجون أملاكهما كثيرة |
- A deux bonnes lieues. - Cela est-il vrai? Deux lieues? | Open Subtitles | ــ خمسة ونصف أميال ــ لا، لا أظن أنها بعيدة إلى ذلك الحد |
Quiconque approche est vu à des lieues. | Open Subtitles | الرؤية جيدة، أي شيء يقترب من الممكن رؤيته من علي بعد أميال. |
"20.000 lieues sous les mers", tout un tas d'articles. | Open Subtitles | عشرون ألف فرسخاً تحت البحار، ثمّة زُمرةٌ كاملة من المقالات. |
Pour moi, les Indes... ne sont pas à plus de 750 lieues, à l'ouest des îles Canaries. | Open Subtitles | أعتقد أن جزر الهند تبعد ...أكثر من سبعمائة و خمسين فرسخاً غرب جزر الكناري |
- Eh bien, il me semble de mon côté que l'héroïne est toujours à 1000 lieues d'être en ma possession, ce qui signifie que vous n'avez rien livré encore. | Open Subtitles | -يبدوا لي بأن الهيروين مازال يبعد آلاف الأميال عن قبضتي |