"ligne d'" - Traduction Français en Arabe

    • خط
        
    • خطّ
        
    • بالخط
        
    • إدخال نظام خطوط
        
    Il tourne, le cercle du temps, filant jusqu'à la ligne d'arrivée. Open Subtitles ،جولة تلو جولة، دورة الزمان سباق نحو خط النهاية
    Tout ce truc est une course géante vers une ligne d'arrivée Open Subtitles الأمر كله حول وجود سباق ضخم لعبور خط النهاية
    Tout ce truc est une course géante vers une ligne d'arrivée Open Subtitles الأمر كله حول وجود سباق ضخم لعبور خط النهاية
    Mais comme tous les coureurs, il a atteint la ligne d'arrivée. Open Subtitles لكن مثل جميع السريعين أخيراً يصل إلى خط النهاية
    Alors parce que tu as résisté à ça, tu crois que tu as franchi une sorte de ligne d'arrivée, qu'il ne peut plus rien t'arriver de grave ? Open Subtitles لذا فقط لأنك نجوت من ذلك، تظنين أنّكِ عبرت نوع من خطّ النهاية، وأنه لا يمكن أن يحدث شيء سيء مرة أخرى؟
    Je vous amènerai à la ligne d'arrivée et ensuite, vous disparaîtrez. Open Subtitles أوصلك إلى خط النهاية ثم لا أسمع عنك ثانيةً
    Mais quand elle a passé la ligne d'arrivée, tout le monde te regardait toi. Open Subtitles لكن عندما عبرت خط النهاية الجميع كان في الخلف ينظرون اليك
    Voici la ligne de départ. La lumière au bout du tunnel est la ligne d'arrivée. Open Subtitles هذا هو خط البداية، وذلك الضوء في نهاية النفق هو خط النهاية.
    Alors, il y a quelque chose dans ma ligne d'amour ? Open Subtitles إذاً , أترين شيئاً مثيراً للإهتمام في خط حبي؟
    Il faut amener le caillou sucré à la ligne d'arrivée. Open Subtitles علينا أن نصل بالصخرة الحلوة إلى خط النهاية
    Nos officiers servent aussi depuis 40 ans sur la ligne d'armistice en Corée en tant que membres de la Commission neutre de contrôle. UN كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة.
    Depuis, chaque mesure unilatérale prise d'un côté ou l'autre de la ligne d'affrontement n'a fait qu'aggraver la crise. UN وازدادت اﻷزمة حدة مع كل إجراء انفرادي قام به بعد ذلك كل جانب على خط المواجهة.
    Des centaines de non-Serbes de Bijeljina et Doboj qui n'avaient pas même demandé à partir ont également été expulsés et forcés de traverser la ligne d'affrontement. UN وقد أبعد عبر خط المواجهة أيضا مئات من غير الصرب من أهالي بييلينا ودوبوي ممن لم يتقدموا بالمرة بطلبات للمغادرة.
    Toutes ces activités ont déclenché des bombardements intensifs par les Serbes de Bosnie et des contre-attaques locales en de nombreux points de la ligne d'affrontement. UN وقد قوبلت جميع هذه اﻷنشطة بقصف مدفعي شديد من صرب البوسنة وهجمات مضادة محلية في نقاط كثيرة على طول خط المواجهة.
    Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type inconnu qui volait à 3 kilomètres au nord-est de Srebrenica près de la ligne d'affrontement. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز تحلق على بُعد ثلاثة كيلومترات شمال شرقي سريبرينيكا قريبا من خط المواجهة.
    Celle-ci consiste en premier lieu à établir une ligne d'équidistance ou médiane provisoire. UN وتقوم المحكمة أولا بتحديد خط تساوي الأبعاد أو خطا وسطا مؤقتا.
    Un service téléphonique sous la forme d'une ligne d'appel d'urgence gratuite pour les questions liées aux soins; UN توفير خدمة هاتفية من خلال خط هاتفي مجاني بخصوص المسائل المتعلقة بالرعاية؛
    Il existe par ailleurs une ligne d'urgence pour les prostituées menacées par leurs proxénètes. UN وإضافة إلى هذا فإنه يوجد خط ساخن لتقديم الشكاوى من جانب المومسات اللواتي وقعن ضحايا للقوادين.
    Bon, c'est la ligne d'arrivée. Quand on arrive au point vert, on se retire. Open Subtitles هذا خطّ النهاية، حين نصل للخضروات، سنعود.
    Et nous avons fui vers la ligne d'arbres, où leurs vos chariots blindés nous ont accueillis avec des lance-flammes. Open Subtitles ..فهربنا نحو خطّ الأشجار ..حيثُ قابلتنا عرباتُك المُصفّحة بالقذائف و النيران
    Vous êtes bien à la ligne d'urgence de la SPA. Open Subtitles لقد إتصلت بالخط الساخنَ لطوارئِ السيطرةِ على الحيوانات
    La technologie ADSL (ligne d'abonnés numérique à débit asymétrique) est progressivement mise en place. UN ويجري تدريجياً إدخال نظام خطوط الاشتراك الرقمية غير المتماثلة (ADSL).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus