"lignes directrices concernant" - Traduction Français en Arabe

    • المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • التوجيهات المتعلقة
        
    • للمبادئ التوجيهية لسياسة
        
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    ii) Leur communiquer les présentes lignes directrices concernant le devoir de diligence; UN ' 2` إبلاغهم بهذه التوجيهات المتعلقة بالعناية الواجبة؛
    Il a élaboré des lignes directrices concernant le ciblage en période de crise et continuera d'appuyer les travaux menés par les bureaux de pays pour élaborer des plans et des programmes tendant à faciliter la transition, le redressement et le transfert des responsabilités. UN وأعد البرنامج التوجيهات المتعلقة بالاستهداف في حالات الطوارئ، وسيواصل دعم أنشطة المكاتب القطرية المتصلة بالتخطيط والبرمجة لمراحل الانتقال، والإنعاش، وتسلم المسؤولية.
    Vu les préoccupations croissantes quant à l'efficacité de l'initiative et les appels lancés en vue d'une surveillance plus étroite des entreprises, le Bureau du Pacte mondial a introduit en 2004 ses premières lignes directrices concernant ces communications. UN وفي أعقاب القلق المتزايد بشأن مدى فعالية المبادرة، والدعوات المطالِبة بفحص الشركات بصورة أدق، وضع مكتب الاتفاق العالمي في عام 2004 أول نص يصدر عنه للمبادئ التوجيهية لسياسة تقديم البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Résolution 22/8 lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN القرار 22/8: المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    Il recommande en outre que les lignes directrices concernant l'assistance judiciaire aux personnes handicapées publiées par la Cour suprême aient force obligatoire et soient appliquées de manière effective. UN ويوصى أيضاً بأن تكون المبادئ التوجيهية بشأن المساعدة القضائية للأشخاص ذوي الإعاقة، التي نشرتها المحكمة العليا الكورية، إلزامية وبأن تنفذ تنفيذاً فعلياً.
    Les objectifs et cibles du futur programme de développement doivent comporter des lignes directrices concernant les modalités d'action et les parties prenantes intéressées, ce qui implique la nécessité d'un changement d'orientation. UN إن الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية في المستقبل حرية بأن تقدم بعض المبادئ التوجيهية بشأن كيف يكون تنفيذ العمل، وأي جهة ينبغي أن تقوم به.
    HSP/GC/22/L.3 : lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous. UN ♦ HSP/GC/22/L.3: المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الأساسية؛
    H. Résolution 22/8 : lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous UN حاء - القرار 22/8: المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية
    lignes directrices concernant la mise en œuvre UN ثالثا - التوجيهات المتعلقة بمسائل التنفيذ
    En 2010, le Groupe de travail a parachevé la révision du guide de la réintégration et procède actuellement à la mise à jour enrichie des lignes directrices concernant les enfants, les jeunes et les ex-combattants invalides, tout en mettant au point des programmes de formation et de gestion des connaissances avec l'assistance de l'Union européenne. UN وقد فرغ الفريق العامل في عام 2010 من تنقيح التوجيهات المتعلقة بمسائل إعادة الإدماج، وهو عاكف حاليا على استيفاء التوجيهات المتعلقة بالأطفال والشباب() والمقاتلين السابقين من ذوي الإعاقة، وكذلك على إعداد برامج تدريبية وأخرى عن إدارة المعارف، بمساعدة الاتحاد الأوروبي.
    Vu les préoccupations croissantes quant à l'efficacité de l'initiative et les appels lancés en vue d'une surveillance plus étroite des entreprises, le Bureau du Pacte mondial a introduit en 2004 ses premières lignes directrices concernant ces communications. UN وفي أعقاب القلق المتزايد بشأن مدى فعالية المبادرة، والدعوات المطالِبة بفحص الشركات بصورة أدق، وضع مكتب الاتفاق العالمي في عام 2004 أول نص يصدر عنه للمبادئ التوجيهية لسياسة تقديم البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus