Une expansion des lignes louées à cette fin laisserait encore de nombreuses régions sans couverture; | UN | وحتى التوسع في هذه الخطوط المستأجرة سيترك كثيرا من المناطق بدون تغطية؛ |
L'annexe I indique également les tarifs des appels sortant du commutateur téléphonique de New York vers des destinations sur le réseau à lignes louées. | UN | كذلك يبين المرفق اﻷول أسعار المكالمات الخارجة من سنترال نيويورك إلى وجهات على شبكة الخطوط المستأجرة. |
Note 2: On entend par utilisateurs de lignes louées les utilisateurs d'un réseau local qui se raccorde à un réseau Ethernet. | UN | ملاحظة 2: يُقصد بمستخدمي الخطوط المستأجرة مستخدمو شبكات الاتصال المحلية التي تربط المستخدم بشبكة إيذرنت. |
:: Mise en œuvre d'un programme de réduction des frais de téléphone mobile en réduisant le nombre d'appels officiels sur le réseau international, et réduction du nombre de lignes louées grâce à l'utilisation d'une connexion numérique (le nombre de lignes de radiomessagerie unilatérale serait ramené de 56 à 16 et celui des lignes louées de 14 à 4) | UN | :: تنفيذ برنامج لتخفيض رسوم الهواتف المحمولة عن طريق تخفيض عدد المكالمات الرسمية الدولية إضافة إلى تخفيض رسوم الخطوط الثابتة المستأجرة لصالح وصلة رقمية مفردة (تخفيض خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط) |
Les gains d'efficacité résultent du partage des coûts avec la MINUAD qui prend à sa charge 50 % des dépenses afférentes aux lignes louées assurant les liaisons entre Khartoum et la Base logistique des Nations Unies, et Khartoum et El-Obeid, respectivement. | UN | تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي. |
lignes louées | UN | خطا مستأجرا |
Lieux desservis par 6 lignes louées | UN | موقعا مزودا بـ 6 خطوط مؤجرة |
b) Les lignes louées. Un tel réseau prévoit un tarif fixe pour chaque ligne quelle que soit l'utilisation. | UN | )ب( شبكة الخطوط المستأجرة: لشبكة الخطوط المستأجرة رسوم ثابتة لكل خط بصرف النظر عن مقدار الاستعمال. |
lignes louées (Base de soutien logistique des Nations Unies) | UN | رسوم السنترال الخطوط المستأجرة |
Le secrétariat prendrait également en charge les frais de communication connexes, y compris les frais d'installation pour les lignes louées aux fins de la télétraduction. | UN | وعلاوة على ذلك، يفترض أن تغطي أمانة الاتفاقية تكاليف الاتصالات المتصلة بذلك، بما في ذلك رسوم إدخال الخطوط المستأجرة التي ستستخدم في الترجمة التحريرية من بُعد. |
lignes louées et accès à Internet | UN | الخطوط المستأجرة/إتاحة الوصول إلى الإنترنت |
L'utilisation des lignes louées a contribué à réduire au niveau minimum le recours aux services par satellites tout en assurant le maintien d'une connexion de secours modulable pour ces services selon que de besoin. | UN | وتم من خلال تنفيذ خدمات الخطوط المستأجرة إلى حد كبير الحد من الاعتماد على الخدمات الساتلية إلى أدنى المستويات الممكنة، مما كفل الحفاظ على وصلة احتياطية قابلة للتوسيع لتوفير هذه الخدمات حسب الحاجة. |
En outre, la mise en place du réseau de lignes louées pour le Moyen-Orient a réduit le recours aux services de satellite commerciaux par la FINUL. D. Coopération avec les autres organismes des Nations Unies | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى إنشاء شبكة الخطوط المستأجرة في الشرق الأوسط إلى الحد من اعتماد القوة على الخدمات الساتلية التجارية. |
< < Droit d'utilisation > > des lignes louées | UN | رسوم حق استعمال الخطوط المستأجرة |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. | UN | وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Mise en œuvre d'un programme visant à diminuer les frais de téléphonie cellulaire en réduisant le nombre d'appels officiels sur le réseau international et réduction du nombre de lignes fixes louées grâce à l'utilisation d'une connexion numérique (le nombre des lignes de radiomessagerie unilatérale serait ramené de 56 à 16 et celui des lignes louées de 14 à 4) | UN | تنفيذ برنامج لتخفيض رسوم الهواتف المحمولة عن طريق تخفيض عدد المكالمات الرسمية الدولية إضافة إلى تخفيض رسوم الخطوط الثابتة المستأجرة لاعتماد وصلة رقمية مفردة (تخفيض خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط) |
lignes louées | UN | خطوط مؤجرة |
Il convient de citer parmi ces initiatives la mise en place d'un réseau régional de lignes louées à fibres optiques, dont le nœud concentrateur se trouve à Camp Ziouani sur les hauteurs du Golan. Ce projet a permis de réduire l'utilisation des liaisons par satellite d'améliorer la qualité des communications téléphoniques entre missions et d'assurer une meilleure réception. | UN | ويشمل هذا التعاون شبكة خطوط الاتصالات المستأجرة الإقليمية التي تربط بين القوة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة عبر خطوط الألياف الضوئية المستأجرة، حيث استُخدم معسكر عين زيوان في الجولان كمحور اتصالات لهذه الشبكة، مما أدى إلى تقليل استخدام الاتصالات الساتلية، وتحسين الخدمات الهاتفية بين البعثات وتعزيز جودة الصوت. |
Tous les bureaux utilisaient les réseaux commerciaux de téléphone et de télex pour communiquer avec les régions et bureaux qui n'étaient pas reliés par lignes louées ou par ondes courtes. | UN | وكانت جميع المكاتب تستخدم شبكات الهاتف والتلكس العامة أو التجارية ﻹرسال الرسائل الى المناطق والمكاتب التي لا تغطيها الدوائر المستأجرة أو اﻷجهزة اللاسلكية ذات التردد العالي. |