Évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse | UN | التغيرات في الغابات ومخزون الكتل الاحيائية الخشبية الأخرى |
Modification du stock de biomasse ligneuse, notamment des peuplements forestiers | UN | التغيرات في الحراجة وغير ذلك من مخزون الكتلة الحيوية الخشبية |
Les enseignements tirés des systèmes de gestion du recouvrement des redevances perçues sur la production de bois sont applicables également à la production forestière non ligneuse. | UN | والدروس المستفادة من نظم إدارة تحصيل الرسوم من إنتاج اﻷخشاب لها تطبيقات واسعة في تحصيل الرسوم من المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
5A - Évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse | UN | 5 ألف - التغيرات في مخزونات الغابات وغيرها من الكتقل الأحيائية الخشبية |
Dans le cas d'El Salvador et du Lesotho, la majeure partie des émissions du secteur changement d'affectation des terres et foresterie étaient imputables à l'évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse. | UN | وفي حالة السلفادور وليسوتو كانت أكبر الانبعاثات في قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة الصادرة عن التغيرات في مخزونات الغابات وسائر مخزونات الكتلة الأحيائية الخشبية. |
Pour l'Argentine, le Chili, le Lesotho et le Mexique, les absorptions par les puits dans le soussecteur abandon de terres exploitées étaient plus importantes que celles du soussecteur évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse. | UN | وبالنسبة للأرجنتين وشيلي وليسوتو والمكسيك كانت عملية إزالة بواسطة المصارف في القطاع الفرعي المتعلق بالتخلي عن الأراضي الصالحة للزراعة أكبر منها مقارنة بالتغيرات في مخزونات الغابات وسائر المخزونات من الكتلة الأحيائية الخشبية. |
Évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse | UN | ألف- التغيرات في الحراجة وغير ذلك من مخزون الكتلة الحيوية الخشبية |
A. Modification du stock de biomasse ligneuse, notamment des peuplements forestiers | UN | ألف- التغيرات في الحراجة وغير ذلك من مخزون الكتلة الحيوية الخشبية |
La principale sous—catégorie indiquée a été l'évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse, qui constituait un puits pour toutes les Parties. | UN | وكانت التغييرات في الأحراج وفي مخزونات الكتلة الحيوية الخشبية أهم فئة فرعية تم التبليغ عنها مشكلة مصرفاً بالنسبة لجميع الأطراف. |
A. Modification des peuplements forestiers et d'autres peuplements de biomasse ligneuse | UN | ألف- التغيرات في رصيد الغابات وغير ذلك من الكتلة الحيوية الخشبية |
[Evolution des forêts et autres réserves de biomasse ligneuse] | UN | ]التغيرات في الغابات وغير ذلك من أرصدة الكتلة اﻹحيائية الخشبية[ |
On estime que l'éthanol produit à partir de biomasse ligneuse coûterait, à l'heure actuelle, 15,1 dollars/GJ. | UN | وقد حُسب أن إنتاج مادة اﻹيثانول من الكتلة اﻷحيائية الخشبية سوف يكلف اﻵن ١٥,١ دولار/غيغاجول. |
Les techniques permettant de transformer la biomasse ligneuse en éthanol ne sont pas commercialement éprouvées, et seule une flambée des prix du pétrole les rendrait compétitives. | UN | ولم تجرب تجاريا تكنولوجيا تحويل الكتلة اﻷحيائية الخشبية إلى إيثانول، وسيستلزم ذلك حدوث زيادة كبيرة في سعر النفط كي تصبح تكنولوجيا قادرة على المنافسة. |
15. Qu'elles soient naturelles, modifiées ou plantées par l'homme, les forêts sont des communautés biotiques caractérisées par la prédominance d'une végétation ligneuse. | UN | ٥١ - إن الغابات سواء أكانت طبيعية مهجنة أو مغروسة، هي كائنات حيوية تتميز بغلبة النباتات ذات الجذوع الخشبية. |
9. Qu'elles soient naturelles, modifiées ou plantées, les forêts sont des communautés biotiques caractérisées par la prédominance d'une végétation ligneuse. | UN | ٩ - الغابات -- سواء الطبيعية أو المحـــورة أو المزروعة -- هـــي مجتمعات أحيائية تتميز بسيادة النباتات الخشبية. |
A. Évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse | UN | ألف - التغييرات في المخزون الحرجي وغيره من مخزونات الكتلة الحيوية الخشبية |
En effet, la dépendance vis-à-vis de la biomasse ligneuse est à l'origine d'un prélèvement massif sur le couvert végétal pour satisfaire les besoins en énergie domestique, ce qui induitavec pour conséquence une amplification des processus de déforestation et de dégradation des sols. | UN | والواقع أن الاعتماد على الكتلة الحيوية الخشبية يؤدي إلى قطع الغطاء النباتي لسد الاحتياجات المنزلية من الطاقة ما يسرِّع عملية إزالة الأحراج وتردي الأراضي. |
Les conséquences à moyen et long termes de ces incendies se font sentir petit à petit mais s'amplifient régulièrement et entraînent la dégradation de la forêt, du reste de la végétation ligneuse et des arbustes. | UN | فالتبعات ذات الأجل المتوسط إلى الطويل للحرائق المتكررة تتسم بالبطء، ولكنها تتزايد باطراد، وتسفر عن استنفاد الغابات وغيرها من النباتات الخشبية والجنبية. |
28. Cependant, la principale sous—catégorie pour presque toutes les Parties, modification du stock de biomasse ligneuse, notamment des peuplements forestiers, a donné lieu à la présentation d'informations assez complètes. | UN | ٨٢- بيد أن التغيرات في الغابات ومخزونات الكتلة الحيوية الخشبية اﻷخرى، وهي الفئة الفرعية الرئيسية لجميع اﻷطراف تقريبا، كانت مشمولة تماماً. |
Cependant, les informations fournies donnent à penser que c'est dans la sous—catégorie modification du stock de biomasse ligneuse, notamment des peuplements forestiers, que l'on pourrait d'abord atteindre ces objectifs parce qu'elle est mieux couverte et que le niveau de fiabilité des estimations y est défini comme étant moyen. | UN | إلا أن المعلومات المقدمة تبين أن هذه اﻷهداف يمكن أن تتحقق أولاً في الفئة الفرعية: التغيرات في الغابات وفي مخزونات الكتلة الحيوية الخشبية اﻷخرى نظراً إلى تحسن نطاق شمولها وإلى مستوى الثقة المتوسط المبلغ عنه فيما يتعلق بهذه التقديرات. |
On pourrait entretenir ces forêts reculées pour leur valeur autre que ligneuse, ou y accéder et les exploiter pour la production de bois. | UN | وفي اﻹمكان اﻹبقاء على هذه الغابات النائية في حال نائية لتوفر قيما غير خشبية أو في اﻹمكان الوصول إليها كيما تُسهم في توفير اﻷخشاب. |