On notera également que la coopération de l'AIEA avec la Mission de la Ligue des États arabes à Vienne ne cesse de s'intensifier. | UN | ويجري تكثيف تعاون الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع بعثات جامعة الدول العربية في فيينا. |
L'initiative arabe en faveur de la paix présentée au sommet de la Ligue des États arabes à Beyrouth va dans le sens de ces efforts. | UN | وتتفق مبادرة السلام العربية التي أُتخذت في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت مع تلك الجهود. |
En outre, je note avec plaisir que les deux parties accueilleraient avec satisfaction la participation de la Ligue des États arabes à la mise en oeuvre du mécanisme de restitution. | UN | وأشعر بارتياح أيضا لما لاحظته من أن الطرفين يرحبان بمشاركة جامعة الدول العربية في إعمال آلية الإعادة. |
Document de travail sur le désarmement présenté par le Liban, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية اللبنانية باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، حول نزع السلاح |
La CESAO œuvre, avec la Ligue des États arabes, à privilégier le rôle de la jeunesse arabe, à renforcer les capacités de celle-ci et à mieux lui donner les moyens de se prendre en charge. | UN | تعمل الإسكوا مع جامعة الدول العربية على تأكيد دور الشباب العربي وتعزيزه وتمكينه. |
Le Commissaire général et d'autres responsables de l'UNRWA sont régulièrement en relations avec les observateurs permanents de la Ligue des États arabes à Vienne et New York. | UN | وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك. |
iii) La Jordanie a participé dans le cadre de la Ligue des États arabes à l'élaboration d'un projet de convention en vue de la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et a fait partie du comité de rédaction des articles de la convention; | UN | ' 3` مساهمة الأردن وضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، حيث كان الأردن أحد أعضاء لجنة الصياغة المصغرة التي كلفت بصياغة بنود هذه المعاهدة؛ |
iii) Participation dans le cadre de la Ligue des États arabes à la rédaction d'un avant-projet de convention relative à un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, en premier lieu d'armes nucléaires; | UN | ' 3` مساهمة الأردن ضمن إطار جامعة الدول العربية في صياغة مسودة معاهدة شرق أوسط خال من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية. |
L'Union européenne se félicite à cet égard de l'initiative de paix arabe avalisée au Sommet de la Ligue des États arabes à Beyrouth, qui offre les perspectives d'un règlement de paix global pour l'ensemble de la région du Moyen-Orient. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت، والتي تتيح إمكانية تحقيق تسوية سلام شاملة لمنطقة الشرق الأوسط برمتها. |
Déclaration de la Ligue des États arabes à l'occasion de la Journée des Nations Unies | UN | 19 - رسالة من جامعة الدول العربية في يوم الأمم المتحدة |
Représentant de la Ligue des États arabes à la réunion du Comité de l'ONU contre le terrorisme, OEA, Washington (2003) | UN | ممثل جامعة الدول العربية في اجتماع لجنة مكافحة الإرهاب في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، واشنطن العاصمة (2003) |
ii) Commencé, de concert avec la Ligue des États arabes, à préparer sa quatrième réunion spéciale avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, qui se tiendra au Caire; | UN | ' 2` الشروع مع جامعة الدول العربية في الإعداد للاجتماع الاستثنائي الرابع الذي تعقده لجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في القاهرة؛ |
Le Secrétariat général a envoyé le mémorandum 647/5 (le 30 janvier 2008) au Délégué permanent de l'Union africaine à la Ligue des États arabes à ce sujet. | UN | وعلى صعيد آخر قامت الأمانة العامة بمخاطبة الوفد الدائم للاتحاد الأفريقي لدى جامعة الدول العربية في هذا الشأن المذكرة رقم 647/5 بتاريخ 30/1/2008. |
De prier le Secrétaire général et le Conseil de paix et de sécurité arabe de poursuivre leurs efforts visant à régler la question en préservant les droits de Djibouti et de faire rapport sur ces efforts au Conseil de la Ligue des États arabes à sa prochaine réunion; | UN | 7 - الطلب إلى الأمين العام ومجلس السلم والأمن العربي مواصلة جهودهما لمعالجة القضية بما يحفظ حقوق جيبوتي وتقديم تقرير بشأن هذه الجهود إلى مجلس جامعة الدول العربية في أول انعقاد قادم. |
Document de travail présenté par la République libanaise, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية اللبنانية باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية |
Document de travail sur le désarmement présenté par le Liban, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية اللبنانية باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، حول نزع السلاح |
La résolution engage la Ligue des États arabes à examiner les options à la disposition des États arabes eu égard aux résultats de la Conférence d'examen de 2010. | UN | ويدعو القرار جامعة الدول العربية إلى دراسة مسارات العمل المفتوحة أمام الدول العربية بالنظر إلى نتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2010. |
8. Encourage la Ligue des États arabes à poursuivre ses efforts, en coopération avec toutes les parties prenantes syriennes; | UN | 8 - يشجع جامعة الدول العربية على مواصلة جهودها بالتعاون مع جميع الأطراف السورية المعنية؛ |
L'Organisation des Nations Unies a étroitement coopéré avec la Ligue des États arabes à l'établissement et à l'application du Pacte international pour l'Iraq. | UN | وعملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على إطلاق العهد الدولي مع العراق وتنفيذه. |
Nous, les dirigeants des États arabes réunis pour la vingt-deuxième session ordinaire du sommet de la Ligue des États arabes à Syrte, dans la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, | UN | نحن قادة الدول العربية المجتمعين في مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورته العادية الثانية والعشرين بمدينة سرت بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى. |
Allocution de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture | UN | خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية |
Nous appelons la Ligue des États arabes à mettre fin au boycott d'Israël. | UN | إننا نناشد جامعة الدول العربية أن تُنهي مقاطعتها ﻹسرائيل. |