M. Limbu a indiqué qu'un tel élargissement du mandat du Fonds devrait s'accompagner de financements suffisants. | UN | ولاحظ السيد ليمبو أن أي توسيع لولاية الصندوق ينبغي أن يقترن بقدر كاف من التمويل. |
M. Limbu a annoncé le changement historique et hautement significatif du nom du Fonds qui, de Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones était devenu Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones, afin d'être conforme à la Déclaration. | UN | وأعلن السيد ليمبو عن التغيير التاريخي والمهم للغاية الذي حدث في اسم الصندوق إذ تغير من صندوق التبرعات من أجل السكان الأصليين إلى صندوق التبرعات من أجل الشعوب الأصلية ليتوافق الاسم مع الإعلان. |
43. M. Limbu a exprimé sa gratitude aux donateurs du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. | UN | 43- وأعرب السيد ليمبو عن امتنانه لما قُدِّم من تبرعات إلى صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية. |
42. M. Limbu a souhaité la bienvenue aux 16 bénéficiaires du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones et a mentionné l'influence notable d'anciens bénéficiaires du Fonds. | UN | 42- ورحب السيد ليمبو بالمستفيدين الستة عشر من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، وأشار إلى تأثيره الهام على المستفيدين السابقين من الصندوق. |
Le fait que le Federal Limbuwan State Council (FLSC), qui affirme exprimer les aspirations des Limbu, un important groupe autochtone de la région des montagnes orientales, continue de lever des impôts < < spéciaux > > a créé des tensions et des divisions entre les Limbu et les populations qui ne font pas partie de ce groupe. | UN | وأدى استمرار المجلس الاتحادي لولاية ليمبو، الذي يدعي أنه يمثل طموحات شعب ليمبو، وهي جماعة كبرى من الشعوب الأصلية في منطقة هيل الشرقية، بفرض " ضرائب " عشوائية، إلى توترات وانقسامات بين الجماعات من شعب ليمبو والجماعات التي لا تنتمي له. |
5. Ont également participé à la session M. James Anaya, Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, le grand Chef Edward John, Président de l'Instance permanente sur les questions autochtones, et M. Shankar Limbu, Président du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones. | UN | 5- كما شارك في الدورة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، ورئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الزعيم الأكبر إدوارد جون، ورئيس صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، شانكار ليمبو. |
Le Conseil d'administration actuel est composé des membres ci-après, nommés par le Secrétaire général en 2009: Kenneth Deer (Canada), Melakou Tegegn (Éthiopie), Shankar Limbu (Népal), Tarcila Rivera Zea (Pérou) et Dalee Sambo Dorough (États-Unis d'Amérique). | UN | وأعضاء المجلس الذين عينهم الأمين العام في عام 2009 هم: كينيث دير (كندا) وميلاكو تيغيني (إثيوبيا) وشانكار ليمبو (نيبال) وتارسيلا ريفيرا زيا (بيرو) ودالي سامبو دورو (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Les cinq membres en exercice, dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2011, sont Kenneth Deer (Canada), Melakou Tegegn (Éthiopie), Shankar Limbu (Népal), Tarcila Rivera Zea (Pérou) et Dalee Sambo Dorough (États-Unis d'Amérique). | UN | 8 - والأعضاء الخمسة المعينون للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر2011 هم كينيث دير (كندا)، وميلاكو تيفيفن (إثيوبيا)، وشانكار ليمبو (نيبال)، وتارسيلا ريفيرا زيا (بيرو)، ودالي سامبو دوروغ (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Les membres en exercice, dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2014, sont : Kenneth Deer (Canada), Shankar Limbu (Népal), Dalee Sambo Dorough (États-Unis d'Amérique), Legborsi Saro Pyagbara (Nigéria) et Joenia Batista de Carvalho (Brésil). | UN | ١٢ - وأعضاء المجلس الحاليون الذين عيّنهم الأمين العام للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 هم: كينيث دير (كندا)، وشانكار ليمبو (نيبال)، ودالي سامبو دورو (الولايات المتحدة الأمريكية)، وليغبورسي سارو بياغبارا (نيجيريا)، وجوينيا باتيستا دي كارفالهو (البرازيل). |