"linguistique dans la" - Traduction Français en Arabe

    • اللغوي في
        
    4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٤ - يؤكد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; UN ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    Elle a aussi mentionné la nécessité de maintenir un équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information, comme le prévoyait la décision 97/13, et déploré qu'actuellement le site Web du FNUAP n'utilise que l'anglais. UN وأشار هذا الوفد أيضا إلى أهمية المحافظة على التوازن اللغوي في النشر اﻹلكتروني للمعلومات، وفقا لما يدعو اليه المقرر ٩٧/١٣، وأعرب عن أسفه ﻷن موقع الصندوق على شبكة اﻹنترنت ليس متاحا في الوقت الحالي إلا باللغة اﻹنكليزية.
    Une autre délégation, parlant au nom d’un groupe, a félicité le Département de s’efforcer de tenir compte de la diversité linguistique dans la diffusion de l’information et l’a loué à ce propos des communiqués de presse qu’il publiait dans les deux langues de travail de l’ONU et qui devraient, estimait-elle, être diffusés sur Internet. UN وتكلم وفد آخر، بالنيابة عن إحدى المجموعات، فأثنى على اﻹدارة لما تبذله من جهود ﻹظهار التنوع اللغوي في المعلومات التي تقدمها، وأعرب عن تقديره في ذلك السياق للبيانات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة بلغتي العمل وشجع على نشرها على شبكة " الانترنت " .
    Elle a aussi mentionné la nécessité de maintenir un équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information, comme le prévoyait la décision 97/13, et déploré qu'actuellement le site Web du FNUAP n'utilise que l'anglais. UN وأشار هذا الوفد أيضا إلى أهمية المحافظة على التوازن اللغوي في النشر اﻹلكتروني للمعلومات، وفقا لما يدعو اليه المقرر ٩٧/١٣، وأعرب عن أسفه ﻷن موقع الصندوق على شبكة اﻹنترنت ليس متاحا في الوقت الحالي إلا باللغة اﻹنكليزية.
    Une autre délégation, parlant au nom d’un groupe, a félicité le Département de s’efforcer de tenir compte de la diversité linguistique dans la diffusion de l’information et l’a loué à ce propos des communiqués de presse qu’il publiait dans les deux langues de travail de l’ONU et qui devraient, estimait-elle, être diffusés sur Internet. UN وتكلم وفد آخر، بالنيابة عن إحدى المجموعات، فأثنى على اﻹدارة لما تبذله من جهود ﻹظهار التنوع اللغوي في المعلومات التي تقدمها، وأعرب عن تقديره في ذلك السياق للبيانات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة بلغتي العمل وشجع على نشرها على شبكة " الانترنت " .
    Lors de son examen du rapport d'ensemble du Secrétaire général, le Comité consultatif a aussi demandé des précisions sur la diversité linguistique dans la composante civile des missions hors Siège, en particulier en vue de s'assurer que les fonctionnaires, plus particulièrement aux échelons supérieurs, peuvent communiquer avec leurs homologues nationaux dans des langues qui sont parlées dans la zone de la mission. UN 80 - خلال استعراض اللجنة الاستشارية للتقرير الأخير المقدم من الأمين العام عن الاستعراض العام، طلبت اللجنة الاستشارية أيضا معلومات عن التنوع اللغوي في عنصر الموظفين المدنيين في البعثات الميدانية، ولا سيما من حيث كفالة قدرة الموظفين، في المستويات العليا على وجه الخصوص، على الاتصال مع نظرائهم الوطنيين باللغات التي يجري التحدث بها في منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus