"linguistiques dans" - Traduction Français en Arabe

    • اللغوية في
        
    • اللغات في
        
    • لغوية في
        
    • اللغة في
        
    • باللغة في
        
    • لغويين
        
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Note que la Commission a décidé d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre de l'étude d'ensemble du régime des traitements et indemnités; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Le rapport du Soudan (document de travail no 74) a appelé l'attention sur les questions linguistiques dans ce pays. UN 23 - ولُفت الانتباه في تقرير السودان، أي ورقة العمل رقم 74، إلى المسائل اللغوية في البلد.
    Comme suite à cette demande, le reclassement des postes linguistiques dans la Division est indiqué dans le présent projet de budget-programme. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة.
    Le Département avait fait des propositions constructives en vue de permettre l'application du régime de mobilité au personnel des services linguistiques dans toute la mesure compatible avec le bon fonctionnement des services de conférence dans les lieux d'affectation concernés. UN وقد قدمت الإدارة اقتراحات إيجابية لإشراك موظفي اللغات في التنقل قدر الإمكان دون الإخلال بالخدمة في مراكز العمل.
    La plupart des traducteurs, interprètes et éditeurs suivent, à un stade ou un autre de leur carrière, les classes de langues du Secrétariat, qui leur permettent d’acquérir une très bonne connaissance de langues passives supplémentaires et, le cas échéant, de passer l’examen d’aptitudes linguistiques dans ces langues. UN فمعظم المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين يحضرون في فترة معينة من حياتهم المهنية دورات لغوية في اﻷمانة العامة توفر لهم فرصة اكتساب كفاءة في لغات إضافية أخرى، ويجتازون في نهاية المطاف امتحان اﻷمم المتحدة للكفاءة في هذه اللغــات.
    En outre, elles ne respectent pas les droits linguistiques dans l'enseignement. UN هذا علاوة على أنها لا تحترم حقوق اﻹنسان اللغوية في مجال التعليم.
    B. Prise en compte des connaissances linguistiques dans les organismes des Nations Unies UN التقدير للمعرفة اللغوية في منظومة اﻷمم المتحدة
    x) Les compétences linguistiques dans le contexte du système de notation du personnel et de la politique en matière de recrutement et de promotion; UN ' ١٠ ' المؤهلات اللغوية في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التوظيف والترقية؛
    Prise en considération des connaissances linguistiques dans les organismes des Nations Unies UN التقدير للمعرفة اللغوية في منظومة اﻷمم المتحدة
    x) Les compétences linguistiques dans le contexte du système de notation du personnel et de la politique en matière de recrutement et de promotion; UN ' ٠١` المؤهلات اللغوية في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التعيين والترقية؛
    x) Les compétences linguistiques dans le contexte du système de notation du personnel et de la politique en matière de recrutement et de promotion; UN ' ٠١` المؤهلات اللغوية في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التعيين والترقية؛
    On a par ailleurs fait observer que la mobilité du personnel linguistique devait avoir un caractère volontaire et qu'il ne fallait pas que la qualité des services linguistiques dans les divers lieux d'affectation en pâtisse. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تنقل موظفي اللغات يجب أن يكون طوعيا وينبغي ألا يجور على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    Certaines délégations estimaient toutefois que la mobilité devait avoir un caractère volontaire et que la qualité des services linguistiques dans les différents lieux d'affectation ne devait pas en pâtir. UN غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    Les services au Siège ont établi un plan visant à uniformiser les programmes linguistiques dans tous les lieux d'affectation. UN وضع المقر خطة لتنسيق برامج اللغات في جميع مراكز العمل.
    9. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que l'on continue à s'efforcer d'améliorer les contrôles de qualité des services linguistiques dans tous les lieux d'affectation; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود لتحسين مراقبة النوعية في خدمات اللغات في جميع مراكز العمل؛
    9. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que l'on continue à s'efforcer d'améliorer les contrôles de qualité des services linguistiques dans tous les lieux d'affectation; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل مواصلة بذل الجهود لتحسين مراقبة النوعية في خدمات اللغات في جميع مراكز العمل؛
    Le Gouvernement japonais est conscient du fait qu'il existe des minorités linguistiques dans les différents États partie à la Convention, mais à sa connaissance, dans bon nombre de ces pays, l'enseignement public n'est pas dispensé dans une langue minoritaire. UN ورغم اعتقادنا بوجود أقليات لغوية في الدول الأطراف في الاتفاقية، فليس لدى الحكومة اليابانية علم بأن عدداً كبيراً من هذه البلدان توفر تعليماً عاماً لا تستخدم فيه سوى لغة الأقلية.
    L'accès à des stages de formation linguistiques dans les pays de destination aidera également les femmes migrantes à apprendre et à assurer leurs droits lorsque les employeurs ou des membres de leur famille violent leurs droits. UN وإمكانية الالتحاق بدورات تدريبية لغوية في بلدان المقصد ستساعد المهاجرات أيضا على التعرف على حقوقهن والدفاع عنها إذا ما انتهك أصحاب العمل أو أفراد أسرهم هذه الحقوق.
    Tout en convenant que l'ensemble du personnel devrait acquérir des aptitudes linguistiques dans plus d'une langue de travail, les organismes soulignent qu'il ne peut s'agir là d'une obligation s'appliquant individuellement à chaque fonctionnaire. UN وفي حين توافق الوكالات على ضرورة اكتساب القوة العاملة ككل مهارات لغوية في أكثر من لغة عمل واحدة، فإنها تؤكد أن ذلك لا يمكن أن يكون شرطا لازما لكل موظف من الموظفين.
    Une prime de connaissances linguistiques est accordée aux fonctionnaires des services généraux et des catégories apparentées ainsi qu'à ceux de la catégorie du Service mobile; une seconde prime de connaissances linguistiques est prévue pour les membres du personnel de ces mêmes catégories qui passent avec succès un examen d'aptitudes linguistiques dans une troisième langue officielle. UN ويدفع بدل لغة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وفي فئة الخدمات الميدانية؛ ويدفع بدل لغة ثان للموظفين في هذه الفئات الذين يجتازون اختبار إتقان اللغة في لغة رسمية ثالثة.
    Les participants à la réunion ont souligné qu'il importait d'envisager les droits linguistiques dans une perspective globale et qu'il ne saurait y avoir de plein exercice des droits linguistiques en l'absence d'autres droits fondamentaux, tels que le droit à la santé, à un travail décent ou à l'autodétermination. UN وقد أكد الاجتماع أهمية التطلع إلى الحقوق المتصلة باللغة من منظور شامل، ولا يمكن التمتع الكامل بالحقوق المتصلة باللغة في غياب حقوق الإنسان الأساسية الأخرى كالحق في الصحة أو العمل اللائق أو تقرير المصير.
    Les initiatives du Groupe des États arabes, de la Chine et de la Fédération de Russie, afin de faciliter le recrutement de personnels linguistiques dans leur langue respective, sont fort appréciées. UN 18 - وتحظى مبادرات مجموعة الدول العربية والصين والاتحاد الروسي لتيسير تعيين موظفين لغويين في لغته كل منها بتقدير كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus