| lisez-vous la Bible, allez-vous à l'église et menez-vous une vie chrétienne ? | Open Subtitles | هل تقرأ الكتاب المُقدس ؟ تذهب إلى الكنيسة وتعيش حياة مسيحية ؟ |
| lisez-vous souvent la Bible ? | Open Subtitles | سيدي، هل تقرأ التوراة؟ |
| Eh bien, que lisez-vous dans mes pensées, maintenant ? | Open Subtitles | حسناً، ماذا تقرأ في دماغي الآن ؟ |
| Excusez-moi, lisez-vous Oui, je peux? | Open Subtitles | معذرة. هل تقرأين "نعم أستطيع"؟ -نعم,هل قرأتها؟ |
| ELI : Pourquoi ne lisez-vous pas votre mails ? | Open Subtitles | لِمَ لا تقرأين إيميلاتكِ؟ |
| Peut-être lisez-vous mal la carte. | Open Subtitles | حسناً, ربما أنت تقرأ الخريطة بشكل خاطئ |
| Pourquoi ne lisez-vous pas ? | Open Subtitles | معذرة لماذا لا تقرأ |
| Que lisez-vous ? | Open Subtitles | ماذا تقرأ هناك؟ |
| lisez-vous des livres d'histoire Colonel ? | Open Subtitles | هل تقرأ كتب التاريخ يا عقيد؟ |
| Ne lisez-vous pas le journal ? | Open Subtitles | ألا تقرأ الجرائد؟ |
| Que lisez-vous? | Open Subtitles | اي جزء كنت تقرأ ؟ |
| lisez-vous un livre leste? | Open Subtitles | هل تقرأ كتاباً خارجاً؟ |
| lisez-vous beaucoup ? | Open Subtitles | هل تقرأ كثيراً؟ |
| lisez-vous nos pensées? | Open Subtitles | هل تقرأ أفكارنا؟ |
| Si vous êtes sûr que ce n'est pas lui, pourquoi lisez-vous son dossier ? | Open Subtitles | إن كنت واثقاً هكذا من (أنه ليس (رجل الكهف لماذا تقرأ ملفه؟ |
| Alors pourquoi ne lisez-vous pas la clause 7A! | Open Subtitles | 7A" اذن لماذا لا تقرأ البند رقم" |