Toute cette cuisine ces lectures et ces émissions de télé pendant que nous lisons et cuisinons. | Open Subtitles | كل هذا الطبخ , والقراءه , و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو |
Il y a eu beaucoup de réponses, donc lisons en certaines à haute voix. | Open Subtitles | حصلت على الكثير من الرسائل لذلك دعونا نقرأ بعضها بصوت عالي. |
Nous lisons maintenant que des propositions ont été présentées à l'Organisation maritime internationale (OMI) à l'effet de rendre obligatoire l'assurance des navires en ce qui concerne les déversements de pétrole. | UN | ونحن نقرأ اﻵن عن اقتراحات مطروحة على المنظمة البحرية الدولية، للتأمين اﻹجباري على السفن فيما يتعلق بتفريغ النفط. |
En attendant, lisons ce script. | Open Subtitles | في انتظار ذلك، فلنقرأ هذا السيناريو |
Un programme intitulé «lisons, Bahamas», institué en 1994, cherchait et cherche toujours à sensibiliser les citoyens, particulièrement les jeunes, afin de développer leur goût de la lecture et leurs capacités d'interprétation au-delà des programmes scolaires. | UN | وبرنامج " فلنقرأ يا جزر البهاما " ، الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٩٤، سعـــى ولا يــــزال إلــى تعبئة اهتمام المواطنين، ولا سيما الشباب، بتوسيع قدراتهم على القراءة والتفسير فيما يتجاوز المناهج المدرسية. |
Tu devrais y venir ; dans un mois nous lisons Madame Bovary. - Tu seras ma petite sœur. | Open Subtitles | عليك المجيء الشهر القادم نحن سنقرأ السيده "بوفاري" انت اختي |
Agir voudrait dire qu'on admet que nous lisons les mails privés de nos employés ce que détruirait l'esprit de confiance et de liberté d'innover pour lequel j'ai travaillé dur ici à Hooli. | Open Subtitles | استناداً إلى هذا سيدرك حقيقه اننا نقرأ بريد الموظفين الخاص سيدمر روح الثقه و الحريه |
Nous lisons au bébé toutes les nuits pour qu'elle puisse reconnaître nos voix. | Open Subtitles | نحن نقرأ للطفل كل ليلة لتستطيع التعرف على أصواتنا |
Nous sentons vraiment que ce sont les vraies infos, Et au lieu de cliquer, nous lisons des articles. | Open Subtitles | نحن نشعر أن هذه أخبار حقيقة بدلا النقر على الروابط نقرأ الأنباء |
Nous écoutons La Bohème, lisons Les Hauts de Hurlevent, ou regardons Casablanca, et un peu de cet amour vit aussi en nous. | Open Subtitles | وعندما نستمع إلى لا بهيم أو توراندوت أو نقرأ مرتفعات ويذرنج أو نشاهد كازابلانكا. القليل من هذا الحب يعيش بداخلنا أيضا |
Ouvrez vos livres à la page 248, et lisons ce qui aurait dû être lu hier soir. | Open Subtitles | افتح كتابك على صفحه رقم 248 هيا نقرأ مثل ما قرأنا الليلة الماضية |
Comment peut-il en être autrement lorsque nous lisons dans le rapport que les négociations sur les questions de désarmement et sur la Convention sur les armes biologiques sont bloquées? | UN | وكيف لا تكون كذلك عندما نقرأ في التقرير أن المفاوضات المتعلقة بمسائل نـزع السلاح وباتفاقية الأسلحة البيولوجية لا تزال راكدة؟ |
Nous lisons, nous partageons, nous apprenons sur chacun d'entre nous. | Open Subtitles | نحن نقرأ ونشارك ونتعلم من بعضنا |
- d'une de mes lectrices. - Nous ne lisons pas ces chroniques. | Open Subtitles | . من أحد قرائي الآن - . نحن لا نقرأ عمود النصائح - |
lisons ce truc. | Open Subtitles | فلنقرأ هذا الشيء. |
lisons le premier acte. | Open Subtitles | فلنقرأ الفصل الأول |
Donc lisons quelques-unes de ces suggestions. | Open Subtitles | لذا، فلنقرأ بعضها حسناً؟ |
Vous êtes là, lisons quelque chose. | Open Subtitles | لا، بما أنكِ هنا الآن، سنقرأ شيئ |
Nous jouons aux dominos, lisons le Coran, vous savez, nous faisons des choses de basanés. | Open Subtitles | إنّنا نلعب الدومينو ونقرأ القرآن، تعرف، نقوم بما يفعله سمرو البشرة |
Nous lisons avec une vive émotion ce passage d'une importance capitale et nous l'interprétons comme des hommes et des femmes du XXIe siècle. | UN | لنقرأ الكلمات المحورية في هذه القصة قراءة متمعنة ونتفهمها بوصفنا رجال ونساء القرن الحادي والعشرين. |
Nous avons votre carte d'accès; nous lisons votre code magnétique. | Open Subtitles | إنّ لدينا بطاقة دخولك، ولقد قرأنا رمزك المغنطيسي. |