"liste exhaustive" - Traduction Français en Arabe

    • قائمة شاملة
        
    • القائمة ليست شاملة
        
    • القائمة الكاملة
        
    • قائمة حصرية
        
    • القوائم الكاملة
        
    • قائمة وافية
        
    • قائمة كاملة
        
    • لقائمة شاملة
        
    Troisièmement, le principe d'impartialité peut être soulevé dans diverses circonstances, il ne sert donc à rien de donner une liste exhaustive. UN وثالثاً، يدخل مبدأ التحيز في إطار مجموعة متنوعة من الظروف، وبالتالي لا فائدة من ضبطها في قائمة شاملة.
    Ces propositions ne sont pas censées constituer une liste exhaustive des éléments à inclure dans un éventuel plan d'action. UN ليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة شاملة بالعناصر المقترح إدراجها في أي خطة عمل محتملة.
    Ces propositions ne sont pas censées constituer une liste exhaustive des éléments à inclure dans un éventuel plan d'action. UN ليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة شاملة بالعناصر المقترح إدراجها في أي خطة عمل محتملة.
    Il ne s'agit donc pas là d'une liste exhaustive. UN ومن ثم، فإن هذه القائمة ليست شاملة لجميع التساؤلات والقضايا.
    On trouvera à l'annexe III la liste exhaustive des pays appartenant aux différents groupes utilisés. UN ويتضمن المرفق الثالث القائمة الكاملة للبلدان المدرجة في مختلف المجموعات المستخدمة في هذا التحليل.
    Le Comité consultatif considère que le Secrétariat devrait établir une liste exhaustive des documents à fournir pour chaque catégorie de blessures ou de maladies. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة قائمة حصرية بالمستندات المطلوبة لكل فئة من الإصابات أو الأمراض.
    iv) La liste exhaustive des documents qui doivent être présentés par les États Membres et, le cas échéant, par les bénéficiaires, à l'appui d'une demande d'indemnité de décès ou d'invalidité; UN ' 4` القوائم الكاملة التي يتعين على الدول الأعضاء، ويتعين على المستفيدين، عند الاقتضاء، تقديمها دعما للمطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛
    De plus, l'on pourrait donner des exemples de principes généraux du droit pénal international, sans en établir une liste exhaustive. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن إعطاء بعض الأمثلة عن المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، بدون وضع قائمة شاملة بها.
    Toutefois, étant donné le caractère imprévisible des catastrophes, le projet d'articles ne doit pas viser à établir une liste exhaustive de toutes les formes d'assistance. UN إلا أنه نظراً لطابع الكوارث غير القابل للتنبؤ ينبغي ألا تستهدف مشاريع المواد إدراج قائمة شاملة تضم كافة أشكال المساعدة.
    À ce sujet, on s'est demandé s'il serait possible de dresser une liste exhaustive de ces questions. UN وأُثير تساؤل بشأن جدوى وضع قائمة شاملة بجميع المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن القواعد.
    Elle exige le respect du principe de la double incrimination et contient une liste exhaustive de motifs de refus. UN وهو يشترط الوفاء بمبدأ ازدواجية التجريم ويتضمن قائمة شاملة بأسس رفض التسليم.
    Plusieurs États parties ont indiqué que la législation nationale régissant l'extradition prévoyait une liste exhaustive des motifs de refus; le fait que l'infraction touchait à des questions fiscales ne figurait pas parmi ces motifs. UN أشارت عِدَّةُ دول أطراف إلى قائمة شاملة بأسباب الرفض الواردة في تشريعاتها الوطنية المنظِّمة لتسليم المجرمين. ولم يَرد ضمن الأسباب الممكنة للرفض أن تكون الجريمة ذات الصلة منطويةً على مسائل مالية.
    Au Sommet, la Norvège a présenté une liste exhaustive de mesures prises pour renforcer la sécurité nucléaire. UN وفي مؤتمر القمة، قدمت النرويج قائمة شاملة بالتدابير التي تم الاضطلاع بها لتعزيز الأمن النووي.
    Vu les différences entre systèmes juridiques, il serait par trop complexe d'élaborer une liste exhaustive. UN ويشكل وضع قائمة شاملة عملية معقدة للغاية بالنظر إلى التباينات القائمة بين النظم القانونية.
    Toutefois, tout en reconnaissant le droit à la réparation du préjudice moral, ces articles ne fixent pas de liste exhaustive et limitative des catégories du dommage moral. UN لكن في الوقت الذي يقر فيه هذان الفصلان بالحق في جبر الضرر المعنوي، فإنهما لا يضعان قائمة شاملة ومحددة لأنواع الضرر المعنوي.
    Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive; des informations complémentaires pouvant être intégrées au RNI en fonction de l'approche nationale suivie pour estimer les émissions et les absorptions de gaz à effet de serre. UN وهذه القائمة ليست شاملة. ويمكن إدراج معلومات إضافية في التقرير بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقييم انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها.
    Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive, des informations complémentaires pouvant être intégrées au RNI en fonction de l'approche nationale suivie pour estimer les émissions et les absorptions de gaz à effet de serre. UN وهذه القائمة ليست شاملة. ويمكن إدراج معلومات إضافية في تقرير الجرد الوطني بحسب النهج الوطني الذي ينتهجه الطرف المدرج في المرفق الأول إزاء تقدير انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها.
    La CDI doit dire clairement que le chapitre V contient la liste exhaustive desdites circonstances. UN فيجب على لجنة القانون الدولي أن تقول بوضوح إن الفصل الخامس يتضمن القائمة الكاملة لهذه الظروف.
    Selon un autre avis, ce paragraphe devait être supprimé car il pouvait donner involontairement l'impression qu'il s'agissait d'une liste exhaustive des obligations du conservateur. UN وآثر رأي آخر حذف هذه الفقرة لأنها قد تعطي عن غير قصد انطباعا بأنها تتضمن قائمة حصرية بواجبات أمين السجل.
    d) La liste exhaustive des documents qui doivent être présentés par les États Membres et, le cas échéant, par les bénéficiaires, à l'appui d'une demande d'indemnité de décès ou d'invalidité; UN (د)القوائم الكاملة للوثائق التي يتعين على الدول الأعضاء، وحيثما انطبق الأمر، على المستحقين، تقديمها دعما لمطالبات التعويض عن الوفاة والعجز؛
    Il serait donc difficile de fournir une liste exhaustive des recours disponibles en la matière. UN وهكذا سيكون من الصعب وضع قائمة وافية لجميع سبل الانتصاف المتاحة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الفردية.
    Une liste exhaustive de près de 100 publications est disponible sur demande. UN تتاح، عند الطلب، قائمة كاملة بما يقرب من 100 عمل منشور.
    En ce qui concerne l'article 29, l'orateur a estimé qu'une liste exhaustive ne s'imposait pas et que des termes généraux serviraient mieux les objectifs du document. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩٢، أعرب عن اعتقاده بعدم وجود ضرورة لقائمة شاملة وبأن العبارات العامة ستخدم أغراض الوثيقة على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus