"liste positive" - Traduction Français en Arabe

    • القائمة الإيجابية
        
    • القوائم الإيجابية
        
    • قائمة إيجابية
        
    • القائمة الايجابية
        
    La plupart des accords relatifs aux substances chimiques utilisent une approche par liste positive. UN وتستخدم معظم الاتفاقات ذات الصلة بالمواد الكيميائية نهج القائمة الإيجابية.
    Compte tenu de ces éléments, les produits finis ne devraient pas figurer sur la liste positive des produits pour lesquels les droits de douane devraient être réduits ou éliminés. Il faudrait plutôt essayer de diviser les différentes catégories de matériels en sous-catégories de composants. UN وفي هذا السياق، رأى البعض أن المنتجات الجاهزة الصنع ينبغي ألا تدرج في القائمة الإيجابية لخفض التعريفات أو إزالتها: بل يتعين بذل جهود لتقسيم مختلف فئات التجهيزات إلى مكونات محددة.
    En ce qui concerne la nouvelle procédure d'autorisation de port d'armes pour les armes figurant sur la liste < < positive > > (p. 8 du premier rapport) : UN فيما يتعلق بنظام منح التراخيص الجديد للأسلحة المذكورة في القائمة " الإيجابية " [في الصفحة 7 من التقرير الأول]:
    Un des grands avantages de la liste positive pour les pays en développement résidait dans sa simplicité. Elle était plus facile à utiliser que la liste négative. UN وأحد الميزات الهامة لنهج القوائم الإيجابية بالنسبة للبلدان النامية التي لا تحظى بالاهتمام الكافي دوماً هي بساطتها، التي تيسّر التعامل معها بالمقارنة مع القوائم السلبية.
    L'utilisation, la fonction ou le type des produits pourraient également s'utiliser dans le cadre d'une liste positive, pour identifier les dérogations disponibles. UN ويمكن أيضاً إدراج استخدام المنتج أو وظيفته أو نوعه في قائمة إيجابية لتحديد أي إعفاءات قد تكون متاحة.
    Concernant les contrats de stabilité juridique, il a été noté que le recours à l'arbitrage international n'était pas automatique et que les lois applicables devraient être choisies sous la forme d'une liste positive. UN وفيما يتعلق بعقود الاستقرار القانوني، لوحظ أن اللجوء إلى التحكيم الدولي لا يتم تلقائياً وأن اختيار القوانين المشمولة ينبغي أن يتم وفقاً لنهج القائمة الإيجابية.
    Après l'entrée en vigueur de l'instrument, la Conférence des Parties pourrait également se pencher sur la question de savoir si des dérogations devraient être prévues pour les produits nouvellement inscrits, dans le cas d'une approche par liste positive. UN وبعد بدء نفاذ الصك، قد يبحث مؤتمر الأطراف أيضاً ما إذا كان ينبغي إتاحة إعفاءات للمنتجات المدرجة حديثاً، إذا استخدم الصك نهج القائمة الإيجابية.
    Que l'instrument utilise une approche par liste positive ou par liste négative, la Conférence des Parties souhaitera peut-être aussi modifier les conditions d'octroi des dérogations pour les utilisations admissibles, au regard de l'évolution de la situation. UN وبصرف النظر عما إذا كان الصك سيتخذ نهج القائمة الإيجابية أو السلبية، فقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً تعديل قواعد هذه الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المسموح بها والمتاحة في ضوء الظروف المتغيرة.
    L'utilisation d'une approche par liste positive pourrait cependant poser au comité des difficultés de rédaction qu'une approche par liste négative ne comporterait peut-être pas. UN 51 - بيد أن استخدام نهج القائمة الإيجابية قد يسبب للجنة صعوبات تتعلق بالصياغة قد لا تكون موجودة في نهج القائمة السلبية.
    Dans le cadre d'une approche par liste positive, cependant, une telle disposition serait obligée de mentionner des utilisations qui n'entrent pas dans le champ d'application du traité, en plus des utilisations autorisées par le biais de dérogations. UN أما في حالة القائمة الإيجابية فإن مثل ذلك الحكم لابد أن يشير إلى الاستخدامات غير المشمولة بالمعاهدة، إضافةً إلى الاستخدامات المسموح بها عبر عملية الإعفاء.
    Observation : Tout comme le projet d'élément précédent sur les produits contenant du mercure ajouté, le présent projet d'élément adopte une approche < < liste positive > > pour les procédés de fabrication dans lesquels du mercure est utilisé. UN تعليق: على غرار مشروع العنصر السابق بشأن المنتجات المضاف إليها الزئبق، يأخذ هذا العنصر بنهج القائمة الإيجابية لعمليات التصنيع التي تستخدم الزئبق.
    Étant donné que les innovations financières impliquaient des risques importants, ils ne devaient autoriser qu'un nombre limité de nouveaux instruments financiers sur leurs marchés, en établissant une liste positive. UN ولما كانت الابتكارات المالية تنطوي على مخاطر جمّة، فإنه لا ينبغي لها أن تسمح إلا بعدد محدود من الصكوك المالية الجديدة في أسواقها، وأن تطبق نهج القائمة الإيجابية.
    En outre, la méthode de la < < liste positive > > adoptée pour l'AGCS, qui associe les engagements en matière d'accès aux marchés et de traitement national, d'une part, et le droit pour les Membres d'assortir leurs engagements de conditions et de restrictions, d'autre part, peut contribuer à atténuer les problèmes liés à la souveraineté et aux prérogatives de réglementation. UN كما أن نهج القائمة الإيجابية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهو النهج القائم على الالتزام بشأن الوصول إلى الأسواق والالتزام بالمعاملة الوطنية وحق الأعضاء في إخضاع التزاماتهم لشروط وقيود، يمكن أن يساعد في منع القيود غير الضرورية على السيادة والصلاحيات التنظيمية.
    Certains représentants ont exprimé leur soutien en faveur de l'approche par liste positive de l'option 1, déclarant, entre autres, que cette disposition était la plus concrète et qu'elle permettrait de recenser sans ambiguïté les industries qui devaient respecter les dispositions de l'instrument, et qu'une telle disposition procurerait le plus d'avantages environnementaux pour un moindre coût administratif. UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لنهج القائمة الإيجابية الوارد في الخيار 1. وأشاروا إلى جملة أمور من بينها أن هذا النهج هو أكثر النهج عملية، وأنه سيحدد على نحو واضح الصناعات التي عليها أن تمتثل للصك، وسيوفر أكبر قدر من المنافع البيئية بأقل تكلفة إدارية ممكنة.
    À l'opposé, une liste positive portant sur de grandes catégories de produits pourrait acquérir certaines caractéristiques d'une liste négative. UN 33 - وعلى العكس من ذلك، فإن نهج القائمة الإيجابية الذي تتم فيه عمليات الإدراج بصورة موسعة يمكن أن يحمل بعض صفات القائمة السلبية.
    Au regard de ce critère, l'approche par liste négative pourrait aboutir à l'élimination de la totalité du mercure contenu dans les produits. Dans le cas d'une approche par liste positive, tout dépendrait du nombre et du type des produits ou catégories de produits visés. UN وباستخدام هذا المقياس يتضح أن نهج القائمة السلبية يمكن أن يؤدي إلى التخلص من كل الزئبق في المنتجات، أما نهج القائمة الإيجابية فيعتمد على عدد المنتجات المضاف إليها الزئبق أو فئات المنتجات المدرجة وطبيعتها.
    Le présent projet d'élément adopte l'approche < < liste positive > > fondée sur l'hypothèse que les Parties savent exactement quels types de produits contenant du mercure ajouté doivent être régulés dans le cadre de la Convention et n'ont donc pas besoin de se préoccuper des utilisations mineures ou négligeables. UN ويأخذ هذا العنصر من عناصر النصّ المقترَح بنهج القائمة الإيجابية الذي يقوم على أساس الافتراض بأن الأطراف تعرف بالضبط أنواع المنتجات التي تحتوي على الزئبق الخاضعة لأحكام الاتفاقية، وبالتالي فإنها ليست بحاجة إلى التركيز على استخدامات بسيطة أو تافهة.
    Dans une approche par liste positive, certains ou tous les produits ou catégories de produits entrant dans le champ d'application du traité pourraient bénéficier de dérogations. UN أما في إطار نهج القوائم الإيجابية فيمكن أن تشتمل كل قوائم المنتجات أو فئات المنتجات التي ستكون مشمولة بمقتضى المعاهدة أو بعض تلك القوائم على إعفاءات.
    Elle utilise une approche par liste positive pour recenser les substances produites et utilisées de manière intentionnelle qui font l'objet d'une élimination (annexe A) ou de restrictions (annexe B), et pour recenser les substances produites de manière non intentionnelle dont les rejets sont soumis à une obligation de réduction ou d'élimination (annexe C). UN فهي تستخدم نهج القوائم الإيجابية لتحديد المواد المنتجة عمداً والمستخدمة عمداً التي تخضع للإزالة (المرفق ألف) والتقييد (المرفق باء)، ولتحديد المواد المنتجة عن غير قصد التي يخضع إطلاقها للخفض أو الإلغاء (المرفق جيم).
    Cette approche serait probablement la plus appropriée pour décider de l'inclusion d'un certain produit ou type de produits dans une liste positive. UN ومن المحتمل أن يكون هذا النهج وثيق الصلة بمسألة ما إذا كان ينبغي إضافة منتج معين أو فئة منتجات إلى قائمة إيجابية.
    Certains combinaient statu quo et liste positive. UN وبعضها يجمع بين التزامات بالتجميد مع إدراج قائمة إيجابية.
    48. De l'avis général, le régime de la liste positive peut être mutuellement avantageux. UN 48- ومن المعترف به عموماً أن نهج القائمة الايجابية يوفر إمكانية المعاوضة وييسر تحقيق تبادل المزايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus