Dans le premier cas, les sièges devaient être attribués à la proportionnelle, 200 revenant aux élus des listes nationales et 200 à ceux des listes provinciales. | UN | وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات. |
v) Elle est intégrée aux listes nationales de surveillance des visas; | UN | ' 5` أدمجت في القوائم الوطنية لمراقبة التأشيرات؛ |
Le nombre de parlementaires était de 386; un député pouvait être élu dans une circonscription électorale, sur des listes régionales ou sur des listes nationales. | UN | ويبلغ عدد أعضاء البرلمان 386؛ ويمكن الفوز بمقعد في الدوائر الإنتخابية، وعلى القوائم الإقليمية فضلا عن القوائم الوطنية. |
Il peut fixer les modalités et les procédures pour l'évaluation de l'information fournie à l'appui des modifications proposées et pour l'inscription de celles-ci dans les listes nationales. | UN | وللهيئة العليا أن تبت في طرائق أو إجراءات تقييم المعلومات الداعمة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية. |
listes nationales d'engagements et de mesures d'atténuation | UN | الجداول الوطنية لالتزامات وإجراءات التخفيف |
Dans certains États, une décision administrative ou une autre procédure est nécessaire pour enregistrer les mises à jour de la Liste dans leurs listes nationales, ce qui retarde inévitablement la mise en œuvre. | UN | إلا أن بعض الدول تشترط وجود أمر إداري أو إجراء قانوني آخر قبل إدخال تحديثات القائمة في قوائم المراقبة الوطنية لديها، مما يؤدي حتما إلى تأخير التنفيذ. |
Il y avait 176 mandats pour les circonscriptions électorales, 152 pour les listes régionales et 58 pour les listes nationales. | UN | وهناك 176 عضوية يمكن الحصول عليها في الدوائر الإنتخابية، و152 على القوائم الإقليمية، و85 على القوائم الوطنية. |
listes nationales établies conformément aux régimes multilatéraux de contrôle des exportations | UN | توضع القوائم الوطنية تماشياً مع نظام الرقابة على الصادرات متعددة الأطراف. |
Les listes de contrôle des régimes internationaux sont incorporées dans les listes nationales | UN | قوائم الرقابة الصادرة عن الأنظمة الدولية مدرجة في القوائم الوطنية |
Les listes nationales sont mises à jour périodiquement | UN | يجري تحديث القوائم الوطنية على نحو منتظم |
listes nationales des biens contrôlés à l'exportation | UN | قوائم المراقبة القوائم الوطنية لمراقبة الصادرات: |
Dans le premier cas, les sièges devaient être attribués à la proportionnelle, 200 revenant aux élus des listes nationales et 200 à ceux des listes provinciales. | UN | وخصصت مقاعد الجمعية الوطنية حسب التمثيل النسبي، ٢٠٠ من القوائم الوطنية و ٢٠٠ من قوائم المقاطعات. |
listes nationales des engagements et mesures d'atténuation | UN | الجداول الوطنية لالتزامات وإجراءات التخفيف |
Tous les secteurs de services qui ne faisaient pas l'objet de restrictions dans les listes nationales ont été complètement libéralisés en 2002. | UN | وقد حُررت جميع قطاعات الخدمات دون قيود في الجداول الوطنية في عام 2002. |
Tous les secteurs de services qui ne faisaient pas l'objet de restrictions dans les listes nationales ont été complètement libéralisés en 2002. | UN | وقد حُررت جميع قطاعات الخدمات دون قيود في الجداول الوطنية في عام 2002. |
L'Accord général sur le commerce des services prévoit que le traitement national doit être négocié progressivement, tout comme l'accès aux marchés, eu égard aux listes nationales. | UN | أما في الاتفاق بشأن التجارة في الخدمات، فيتعين التفاوض على المعاملة الوطنية للحصول عليها بالتدريج ، كما هو الشأن بالنسبة للوصول إلى الأسواق، كما يرد ذلك في الجداول الوطنية. |
36. Les listes nationales seront négociées parallèlement à l'Accord. | UN | 36- سيجري التفاوض على الجداول الوطنية بموازاة التفاوض على الاتفاق. |
Renforcement et modification des listes nationales | UN | تحسين الجداول الوطنية وتعديلها |
Conformément à l'article 6 de la loi sur le commerce extérieur des armes, du matériel militaire et des biens à double usage, le Gouvernement monténégrin adopte et met à jour les listes nationales de contrôle et les harmonise avec celles de l'Union européenne. | UN | وتعتمد حكومة الجبل الأسود، بموجب المادة 6 من قانون التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، قوائم المراقبة الوطنية وتحدِّثها وتوائمها مع قوائم الاتحاد الأوروبي للمراقبة. |
En outre, le Gouvernement brésilien coopère avec des pays qui ont établi leurs propres listes nationales de personnes et d'entités ayant des liens avec des activités terroristes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحكومة البرازيلية تتعاون مع البلدان التي تحتفظ بقوائم وطنية خاصة بها للأشخاص والكيانات الذين لهم روابط بالأنشطة الإرهابية. |
Des inspections sont effectuées par des experts figurant sur des listes nationales communiquées par les États parties; | UN | `6` يكلَّف بعمليات التفتيش خبراء يتم اختيارهم من قوائم وطنية توفرها الدول الأطراف؛ |
Les États-Unis, le Liban, la Nouvelle-Zélande, la Roumanie et Singapour, entre autres, ont également indiqué ne pas inclure dans leurs listes nationales d'exclusion les personnes désignées sur lesquelles les données sont insuffisantes. | UN | كما أفادت رومانيا وسنغافورة ولبنان ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، من بين بلدان أخرى، أنها لم تدرج في قوائمها الوطنية الأشخاص المستهدفين بالإسم، ممن لا تتوافر عنهم بيانات كافية. |