En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر عن سداسي البروم ثنائي الفينيل، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات الشاملة التي تعرض سمية هذه الأسرة الكيميائية. |
Des membres ont fait état de la difficulté de ne travailler que dans des espaces de réunion communs, ce qui ne se prêtait pas à certaines tâches individuelles - rédaction, recherche et étude de la littérature scientifique par exemple. | UN | وأشار الأعضاء إلى صعوبات العمل في حيز مشترك للاجتماعات، وهو ما لا يتناسب والاضطلاع بمهام فردية معينة، كالبحث والصياغة واستعراض المؤلفات العلمية. |
En plus des informations figurant dans le descriptif des risques, la littérature scientifique contient un nombre appréciable d'études de la toxicité générale de cette famille de produits chimiques. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات التي تبين السمية العامة لهذه الأسرة الكيميائية. |
Déclaration sur l'accès libre à la littérature scientifique et à la documentation de recherche (2004) de la Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques (IFLA) | UN | بيان الاتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات بشأن الوصول المتاح إلى الدراسات العلمية والوثائق البحثية، 2004؛ |
Ce groupe d'institutions englobe notamment les programmes d'observation et de surveillance à long terme ainsi que les institutions qui fournissent un accès ouvert à la littérature scientifique. | UN | وتشمل مجموعة المؤسسات هذه برامج المراقبة والرصد الطويلة الأجل والمؤسسات التي توفر وصولاً عاماً إلى المنشورات العلمية. |
:: Améliorer l'accès à la littérature scientifique; | UN | :: تحسين فرص الحصول على المصنفات العلمية |
Dans la littérature scientifique, les valeurs du facteur de bioconcentration se situent entre 1 et 19 000 l/kg pour les poissons, les crustacés, les mollusques et les algues. | UN | ويتراوح معامل التركيز البيولوجي في المؤلفات الكيميائية ما بين 1 و000 19 متر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك، والحرشفيات، والرخويات، والطحالب. |
Ils sont de plus en plus considérés par la communauté internationale des scientifiques et des chercheurs comme des contributions faisant autorité et comme un apport précieux à la littérature scientifique spécialisée sur l'exploitation minière des grands fonds marins. | UN | ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في المؤلفات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة. |
Les taux de réponse ayant continué de se dégrader, les données sont complétées par des informations puisées à des sources nationales et régionales ou dans la littérature scientifique. | UN | وبالنظر إلى التردّي المتواصل في معدلات الرد على الاستبيان، استُكملت البيانات بمعلومات من المصادر الوطنية والإقليمية ومن المؤلفات العلمية. |
23. Dans ce cas particulier, le fléau à Cuba a un comportement polyphage plus marqué que celui décrit dans la littérature scientifique. | UN | ٢٣ - وفي هذه الحالة بالذات، يتبين من سلوك اﻵفة في كوبا أنها حشرة متعددة العائل تشكل آفة أكبر مما ورد وصفه في المؤلفات العلمية. |
Il s'appuie sur les données de référence de nature géologique, océanographique et biologique d'ateliers et de rapports précédents de l'Autorité ainsi que sur la littérature scientifique avalisée par des pairs et sur l'expérience de spécialistes internationaux de la biologie de la haute mer. | UN | ويستخدم التصميم بيانات بديلة جيولوجية وأوقيانوغرافية وبيولوجية تستند إلى حلقات عمل السلطة الدولية لقاع البحار وتقاريرها السابقة، وكذلك المؤلفات العلمية التي خضعت لاستعراض الأقران وتجربة الخبراء الدوليين في علم أحياء أعماق البحار. |
Il s'appuie sur les données de référence de nature géologique, océanographique et biologique d'ateliers et de rapports précédents de l'Autorité ainsi que sur la littérature scientifique avalisée par des pairs et sur l'expérience de spécialistes internationaux de la biologie de la haute mer. | UN | ويستخدم التصميم بيانات بديلة جيولوجية وأوقيانوغرافية وبيولوجية تستند إلى حلقات عمل السلطة الدولية لقاع البحار وتقاريرها السابقة، وكذلك المؤلفات العلمية التي خضعت لاستعراض الأقران وتجربة الخبراء الدوليين في علم أحياء أعماق البحار. |
Dans la littérature scientifique, les valeurs du facteur de bioconcentration sont comprises entre 1 et 19 000 l/kg pour les poissons, les crustacés, les mollusques et les algues. | UN | وتتراوح قيمة معامل التركيز البيولوجي في المؤلفات العلمية ما بين 1 و000 19 لتر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك، والقشريات، والرخويات، والطحالب. |
On a en outre procédé à une recherche documentaire dans des bases de données publiques, qui s'est focalisée sur la littérature scientifique récente. | UN | 26 - وعلاوة على مصادر المعلومات هذه، أجري بحث عن الدراسات في قواعد البيانات العامة تركز على الدراسات العلمية التي أجريت مؤخراً. |
On a en outre procédé à une recherche documentaire dans des bases de données publiques, qui s'est focalisée sur la littérature scientifique récente. | UN | 26 - وعلاوة على مصادر المعلومات هذه، أجري بحث عن الدراسات في قواعد البيانات العامة تركز على الدراسات العلمية التي أجريت مؤخراً. |
Certaines informations supplémentaires provenant de la littérature scientifique et analysées par des experts (au 1er février 2007) sont également incluses, ainsi que les informations supplémentaires recensées par les Parties et les observateurs lors de la période de formulation des observations. | UN | وقد اشتمل ذلك على معلومات إضافية من الدراسات العلمية التي استعرضت استعراضاً نظيراً (حتى 1 شباط/فبراير 2007)، إلى جانب المعلومات التي حددتها الأطراف والمراقبون أثناء فترة إبداء التعليقات. |
Examiner la littérature scientifique et les normes nationales existantes pour la préparation d'un document d'orientation pouvant être utilisé par les gouvernements qui souhaitent instaurer des cadres réglementaires nationaux régissant la concentration totale en plomb dans les peintures ; | UN | استعراض المنشورات العلمية والمعايير الوطنية الراهنة كقاعدة لإعداد وثيقة توجيهية يمكن أن تستخدمها الحكومات التي ترغب في وضع أطر تنظيمية وطنية تضبط كمية الرصاص الإجمالية الموجودة في مواد الطلاء. |
Uniquement littérature scientifique: 700 | UN | المنشورات العلمية فقط: 700 |
Uniquement littérature scientifique: 650 | UN | المنشورات العلمية فقط: 650 |
La littérature scientifique contient de nombreuses informations sur la biosurveillance du sang et des tissus humains. | UN | 70 - وتزخر المصنفات العلمية بكمية كبيرة من المعلومات المتعلقة بالتحليل البيولوجي للدم البشري والأنسجة البشرية. |
Dans la littérature scientifique, les valeurs du facteur de bioconcentration se situent entre 1 et 19 000 l/kg pour les poissons, les crustacés, les mollusques et les algues. | UN | ويتراوح معامل التركيز البيولوجي في المؤلفات الكيميائية ما بين 1 و000 19 متر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك، والحرشفيات، والرخويات، والطحالب. |
Des informations pertinentes relevées récemment dans la littérature scientifique publiée (jusqu'en mai 2006) sont aussi prises en compte. | UN | وقد اشتمل ذلك أيضا على معلومات حديثة العهد وثيقة الصلة من الأدبيات العلمية العلنية (حتى أيار/مايو 2006). |
Les scientifiques israéliens sont réputés pour leur recherche sur le cancer, dont ils font largement état dans la littérature scientifique internationale. | UN | وقد طبقت شهرة العلماء الإسرائيليين الآفاق بفضل بحوثهم في الأمراض السرطانية، ويجري تداول تلك البحوث على نطاق واسع في المجلات العلمية الدولية. |
littérature scientifique consultée lors du développement du PAN. | UN | المادة العلمية المطبوعة المستعان بها في وضع خطة العمل الوطنية. |
L'utilisation et l'efficacité de ces antidotes en cas d'intoxication humaine sont bien documentées dans la littérature scientifique. | UN | وتوجد وثائق خاصة باستخدام وفعالية مضادات السموم هذه عن حالات التسمم البشري الموجودة في المطبوعات العلمية. |
Vu que le taux de réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels diminue d'année en année, on s'efforce de compléter les informations ainsi obtenues par des données puisées à d'autres sources nationales et régionales ou dans la littérature scientifique. | UN | وبالنظر إلى تراجع معدَّل الرد على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية على مرّ السنين، فإنَّ هناك محاولة تُبذل لتكملة المعلومات التي يُحصل عليها عن طريق الاستبيان بمعلومات من مصادر وطنية وإقليمية أخرى ومن مؤلفات علمية. |