Déclaration publiée le 20 août 1993 à Vilnius par le Ministère lituanien des affaires étrangères | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية ليتوانيا في فيلنياس في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ |
En conséquence, le Ministère lituanien des affaires étrangères déclare ce qui suit : | UN | وتأسيسا على ذلك، تعلن وزارة خارجية ليتوانيا ما يلي: |
Centre de prévention des conflits de l'OSCE, et coopération avec le Ministère lituanien des affaires étrangères et le Bureau des affaires de désarmement | UN | مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب شؤون نزع السلاح |
En outre, je voudrais appeler l'attention de la Conférence sur une déclaration faite le 29 mai dernier par le Ministère lituanien des affaires étrangères, déclaration qui se lit comme suit : | UN | إضافة إلى ذلك أود أن أوجه نظركم إلى البيان الذي أصدرته وزارة خارجية ليتوانيا في ٩٢ أيار/مايو والذي جاء فيه ما يلي: |
Le Ministre lituanien des affaires étrangères a présidé le débat. | UN | وترأس المناقشة وزير خارجية ليتوانيا. |
Il a par ailleurs tenu un débat public sur la promotion et le renforcement de l'état de droit dans le maintien de la paix et de la sécurité, présidé lui aussi par le Ministre lituanien des affaires étrangères. | UN | وعقد المجلس كذلك مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين، وترأسها أيضا وزير خارجية ليتوانيا. |
Le 20 août 1993, le Ministère lituanien des affaires étrangères a reçu une déclaration officielle du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie concernant la suspension du retrait des forces armées russes du territoire lituanien. | UN | تلقت وزارة خارجية ليتوانيا في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ بيانا رسميا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن وقف سحب القوات المسلحة للاتحاد الروسي من أراضي ليتوانيا. |
Ministère lituanien des affaires étrangères | UN | خارجية ليتوانيا |
" Le Ministère lituanien des affaires étrangères appelle le Pakistan et l'Inde à ne pas faire de déclarations et à ne pas prendre de mesures susceptibles d'aggraver les tensions et à s'efforcer de rétablir le dialogue bilatéral et la stabilité dans la région. | UN | " وتدعو وزارة خارجية ليتوانيا باكستان والهند إلى الامتناع عن التصريحات واﻷعمال التي يمكن أن تعقد الوضع المتوتر، وفي نفس الوقت السعي إلى إعادة إقرار الحوار الثنائي والاستقرار في المنطقة. |
Il a également tenu une réunion d'information consacrée à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, à laquelle a participé la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, réunion présidée par le Ministre lituanien des affaires étrangères, M. Linas Antanas Linkevičius. | UN | وعقد المجلس أيضا جلسة إحاطة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية بمشاركة كاثرين أشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسات الأمنية، وترأسها ليناس لينكفسيوس، وزير خارجية ليتوانيا. |
Le 19 février, le Conseil a tenu un débat public sur la promotion et le renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui a été présidé par le Ministre lituanien des affaires étrangères. | UN | في 19 شباط/فبراير، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين. وترأس المناقشة وزير خارجية ليتوانيا. |
En janvier 2004, le Ministre lituanien des affaires étrangères a écrit au Directeur général de l'AIEA pour lui donner l'assurance que la Lituanie se conforme au Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2004، وجه وزير خارجية ليتوانيا رسالة إلى المدير العام للوكالة يتعهد فيها بالتزام ليتوانيا بمدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة لضمان سلامة وأمن المصادر المشعة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir pour information deux déclarations diffusées les 20 août 1993 (voir annexe I) et 22 août 1993 (voir annexe II) par le Ministère lituanien des affaires étrangères relatives à la suspension unilatérale par la Fédération de Russie du retrait de ses forces armées du territoire de la Lituanie. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم للعلم بيانين صادرين عن وزارة خارجية ليتوانيا في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ )انظر المرفق( بشأن قيام الاتحاد الروسي، بشكل انفرادي، بوقف سحب قواته المسلحة من أراضي ليتوانيا. |
Les 6 et 7 novembre 2003, le Ministère lituanien des affaires étrangères et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) ont organisé conjointement un séminaire sur la ratification et l'application des instruments universels de lutte contre le terrorisme dans les États de la mer Baltique. | UN | تم خلال يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بتنظيم مشترك بين وزارة خارجية ليتوانيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عقد حلقة دراسية عن " التصديق على الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب وتنفيذها في دول منطقة بحر البلطيق " . |