"lituaniennes" - Traduction Français en Arabe

    • الليتوانية
        
    • ليتوانيا
        
    • الليتوانيات
        
    • الليتواني
        
    • الليتوانيين
        
    Les autorités lituaniennes ont expliqué que les articles 183 et 184 ne faisaient pas de distinction entre les secteurs public et privé. UN وبهذا الخصوص أوضحت السلطات الليتوانية أنَّ المادتين 183 و184 من القانون الجنائي لا تميّزان بين القطاعين الخاص والعام.
    À cette fin, les douanes lituaniennes utilisent les données figurant dans le manifeste, la déclaration générale et le document général. UN ولتحقيق هذا الغرض، تستخدم السلطات الليتوانية المعلومات الواردة في بيان حمولة السفن والإقرار العام والوثيقة العامة.
    D'après les chiffres de Statistics Lithuania, les femmes lituaniennes sont parmi celles qui ont le niveau d'instruction le plus élevé de l'UE. UN واستناداً إلى الأرقام التي بحوزة هيئة الإحصاء الليتوانية، فإن المرأة الليتوانية هي من بين النساء الأكثر تعليما في بلدان الاتحاد الأوروبي قاطبة.
    Toutefois, il importe de souligner que les autorités lituaniennes n'ont jamais fait et ne feront jamais l'apologie du nazisme ou de son idéologie. UN لكن ليتوانيا تشدد على أن سلطاتها لم ولن تتغاضى عن النازية أو عن إيديولوجيتها.
    Cette tendance montre que les lituaniennes sont à cet égard plus motivées que les hommes. UN ويُظهر هذا الاتجاه أن النساء في ليتوانيا أكثر إقبالا من الرجال على مواصلة تعليمهن العالي.
    En 2007 seulement, le Ministère de l'agriculture a alloué un crédit de 97 000 litai prélevé sur les fonds du Programme de soutien rural pour financer des activités organisées par la Chambre d'agriculture et l'Association des agricultrices lituaniennes. UN في عام 2007 وحده، خصصت وزارة الزراعة 000 97 ليتا ليتوانية من برنامج الدعم الريفي الخاص لتمويل أحداث تنظمها غرفة الزراعة ورابطة المزارعات الليتوانيات.
    Les organisations lituaniennes sont raccordées directement au réseau TAIPNET utilisé pour le transfert de données internationales vers Internet. UN وتتصل المنظمات الليتوانية مباشرة شبكة تيبنت المستخدمة لنقد تدفقات البيانات الدولية إلى الإنترنت.
    Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique. UN وعزت السلطات الليتوانية أيضا هذا التحول الى الارادة السياسية.
    Les membres des forces armées lituaniennes sont guidés par le principe clair que le choix des méthodes et des moyens de guerre n'est pas illimité. UN ويهتدي أفراد القوات المسلحة الليتوانية بالمبدأ الذي ينص صراحة على أن اختيار أساليب الحرب ووسائلها ليس غير محدود.
    Les femmes lituaniennes sont des acteurs plutôt actifs de la vie économique du pays. UN والمرأة الليتوانية تشارك بصورة نشطة في الحياة الاقتصادية للبلد.
    Le Programme de promotion des femmes lituaniennes a été élaboré conjointement par les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales et s'inscrit dans le cadre du suivi du Programme d'action de Beijing. UN قد اشتركت حكومة بلدها والمنظمات غير الحكومية في وضع برنامج النهوض بالمرأة الليتوانية من أجل متابعة منهاج عمل بيجين.
    Bien que ce problème ait été plus marqué dans les grandes villes lituaniennes, les zones rurales commencent également à être touchées. UN ومع أن هذه المشكلة كانت منتشرة على نطاق أوسع في المدن الليتوانية الرئيسية، فإن المناطق الريفية أصبحت متورطة أيضا.
    Le Conseil de l'Europe lui avait d'ailleurs demandé de déclarer un moratoire sur les exécutions, et les autorités lituaniennes avaient réagi favorablement en disant qu'elles se prononceraient sur la question en automne. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب منها مجلس أوروبا أن تصدر قراراً بتعليق عمليات اﻹعدام، وكان رد فعل السلطات الليتوانية مؤاتياً إذ ذكرت أنها ستعلن موقفها بشأن هذه المسألة في الخريف.
    Les lituaniennes ont voté pour la première fois en 1920, lors des élections à la Seimas constituante. UN شاركت المرأة الليتوانية في التصويت ﻷول مرة في عام ١٩٢٠ في انتخابات مجلس السيماز التأسيسي.
    Les institutions lituaniennes coopèrent étroitement avec leurs partenaires. UN وتتعاون المؤسسات الليتوانية بشكل وثيق مع شركائها.
    Les femmes lituaniennes ont prouvé leur capacité de faire face aux situations difficiles. UN بل هو مجرّد أمر طبيعي أنّ نساء ليتوانيا قد جعلْنَ شعارهنّ القول المأثور: حين تكون المهمة صعبة، فإن الصعب يكون يسيراً.
    Les autorités lituaniennes compétentes ont reçu les informations nécessaires pour veiller au respect desdites dispositions. UN وقد أُبلغت السلطات المعنية في جمهورية ليتوانيا بذلك من أجل كفالة الامتثال للمقتضيات المنصوص عليها في هذه القرارات.
    J'aimerais à présent présenter les vues lituaniennes sur les questions pertinentes. UN وأود اﻵن أن أقــدم رؤيــة ليتوانيا فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالموضوع.
    L'Institut mène des projets d'autonomisation en coopération avec les jeunes femmes lituaniennes. UN ويضطلع المعهد بمشاريع تمكينـيـة بالاشتـراك مع الشابات في ليتوانيا.
    Sur l'initiative de la Commission nationale du droit humanitaire, un poste de spécialiste principal a été créé en 2004 au sein des forces armées lituaniennes pour protéger l'héritage culturel. UN وفي ما يتعلق بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، أنشئ منصب كبير الأخصائيين لحماية التراث الثقافي في عام 2004 في القوات المسلحة في ليتوانيا.
    Mme Tavares da Silva aimerait être renseignée sur la situation des femmes de minorités non lituaniennes comme les Russes, les Polonaises et les Biélorusses. UN 26 - السيدة تافاريس دا سيلفا: سالت عن حالة النساء غير الليتوانيات اللواتي يشكلن الأقلية مثل الروسيات والبولنديات والبيلوروسيات.
    Des conseils juridiques peuvent également être donnés aux niveaux stratégique, opérationnel et tactique des forces armées lituaniennes. UN ويمكن إسداء المشورة القانونية على مستوى الاستراتيجية والعمليات والتكتيك ضمن نظام الدفاع الوطني الليتواني.
    Toutes les disciplines y sont enseignées en russe, à l'exception des cours de langue et littérature lituaniennes. UN وتُدرﱠس كافة المواد في هذه المدارس باللغة الروسية، باستثناء مقررات اللغة واﻷدب الليتوانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus