"liwa" - Traduction Français en Arabe

    • لواء
        
    Dans les rangs de Liwa Al-Tawhid et du Front Al-Nusra se trouvent des combattants de 14 à 18 ans. UN وضمت صفوف كل من لواء التوحيد وجبهة النصرة مقاتلين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة.
    Ce siège est assuré par de multiples groupes, dont Liwa Al-Tawheed, Liwa Ahrar Sourya, Liwa Al-Fatih et Jabhat AlNusra. UN وقد فرضت الحصار مجموعات متعددة تضم لواء التوحيد، ولواء أحرار سوريا، ولواء الفتح، وجبهة النصرة.
    Chef du Liwa el-Taouhid, tué le 28 avril 2013 à Houla UN قائد لواء التوحيد قتل في الحولة 28 نيسان/أبريل 2013
    D'autres localités, comme Zahra et Noubl, étaient assiégées par une coalition composée de Liwa el-Taouhid, d'Ahrar el-Cham, de l'État islamique d'Iraq et du Cham et du Front el-Nosra. UN وحاصر ائتلاف مكون من لواء التوحيد وأحرار الشام وداعش وجبهة النصرة مناطق أخرى من قبيل الزهراء ونبل.
    Le 28 mai, Liwa Shuhada AlHuran a attaqué l'hôpital national de Daraa. UN 149- في 28 أيار/مايو، هاجم لواء شهداء حوران المستشفى الوطني في درعا.
    Alias Abulwalid, membre de Liwa el-Islam, tué le 22 janvier 2013 à Jobar UN يلقب أبا الوليد من لواء الإسلام 22 كانون الثاني/يناير 2013 قتل في جوبر
    Liwa Suqur Jabal al-Zawiya : signé le 4 juillet UN o لواء صقور جبل الزاوية: وقع في 4 تموز/يوليه
    Liwa Rafik Bakron ou UN لواء رفيق بكرون أو
    Liwa'Nawwaf al-Dik UN لواء نواف الديك
    Par exemple, en juillet, pendant l'Eïd al-Fitr, au moins 13 enfants ont été tués par des tirs de mortier dans plusieurs secteurs de Zahra, assiégée par le Front el-Nosra, Ahrar el-Cham et l'État islamique d'Iraq et du Cham/ faction Liwa el-Taouhid. UN فعلى سبيل المثال، أثناء عيد الفطر في تموز/يوليه، قتل ما لا يقل عن 13 طفلا في قصف بقذائف الهاون لمناطق في الزهراء، التي تحاصرها جماعات جبهة النصرة وأحرار الشام وداعش/أرض لواء التوحيد.
    Des groupes armés antigouvernementaux, sous la conduite de Liwa Al-Tawheed, ont continué de bombarder Nubl et Zahra, dans le nord du gouvernorat d'Alep, en utilisant l'artillerie et des roquettes artisanales. UN 128- وواصلت المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة، بقيادة لواء التوحيد، قصف نُبُّل والزهراء في شمال حلب، مستخدمة المدفعية وصواريخ محلية الصنع.
    Depuis avril, des groupes armés − notamment Liwa Al-Tawheed, Jabhat Al-Nusra et Ghoraba Al-Sham − assiègent la ville à majorité kurde d'Afrin. UN 188- ومنذ نيسان/أبريل، حاصرت مجموعات مسلحة - تضم لواء التوحيد وجبهة النصرة وغرباء الشام - بلدة عفرين ذات الأغلبية الكردية.
    À 7 h 15, à Jdeidat Artouz, un groupe terroriste armé a tué par balle l'adjudant-chef Liwa Hassan qui sortait de son domicile. UN 4 - في الساعة 15/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المساعد أول لواء حسن أثناء نزوله من منزله في جديدة عرطوز مما أدى إلى استشهاده.
    Le Liwa Asifat Al-Shamal a établi une prison d'une capacité de 300 personnes à Azaz (Alep); des détenus y ont été maintenus pendant quarante-huit heures dans un trou de 1,5 mètre de profondeur creusé dans le sol et recouvert d'une tôle à des fins d'interrogatoire. UN 91- وكان لواء عاصفة الشمال يدير سجناً يتسع ل300 سجين في أعزاز (حلب) حيث استخدم أسلوب استجواب تمثل في وضع المحتجزين في حفرة عمقها 1.5 متر ووُضِعَ فوقهم غطاء من الصفائح المعدنية لمدة 48 ساعة.
    La Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et lui fait tenir ci-après le texte d'une lettre du Gouvernement syrien concernant le massacre de Khan al-Assal, perpétré par la bande terroriste < < Liwa Ansar al-Khilafa > > . UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف أطيب تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتود أن تورد أدناه نص رسالة من الحكومة السورية بشأن مجزرة خان العسل التي ارتكبتها عصابة " لواء أنصار الخلافة " الإرهابية.
    L'un des groupes terroristes armés, qui se fait appeler Liwa el-Islam, dirigé par un salafiste du nom de Zahran Allouch, a commis un odieux massacre le matin du 24 octobre 2012 dans la ville de Douma (Rif-Damas), faisant 25 morts parmi des enfants, des femmes et des personnes âgées appartenant à six familles : les Qoubeitri, les Abed, les Joundi, les Ayoubi, les Diab et les Safadi. UN فقد قامت إحدى المجموعة الإرهابية المسلحة المعروفة باسم " لواء الإسلام " بقيادة أحد قادة السلفيين ويُدعى زهران علوش، بارتكاب مجزرة مروعة صباح اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012، في مدينة دوما في ريف دمشق. خسرت سورية نتيجة لهذه المجزرة 25 شهيداً بين طفل وامرأة وشيخ.
    Le 24 avril et les 4 et 6 mai, Liwa Al-Tawhid, Ghuraba Al-Sham et Jabhat Al-Nusra ont tiré des dizaines d'obus de mortier et de roquettes artisanales sur Nubul et Zahra (Alep). Ces tirs ont fait de nombreuses victimes civiles, dont un garçon de 12 ans. UN ففي 24 نيسان/أبريل و4 و6 أيار/مايو، أطلق لواء التوحيد وغرباء الشام وجبهة النصرة عشرات من قذائف الهاون والصواريخ المحلية الصنع على نبل والزهراء (حلب)، مما أسفر عن وقوع الكثير من الضحايا المدنيين من بينهم ولد يبلغ من العمر 12 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus