"lixiviation" - Dictionnaire français arabe

    "lixiviation" - Traduction Français en Arabe

    • الغسل
        
    • النض
        
    • الارتشاح
        
    • المادة المرتشحة
        
    • نض
        
    • ارتشاح
        
    • الرشح
        
    • الغسيل
        
    • للترشيح
        
    • بالنض
        
    • بالترشيح
        
    • النضّ
        
    • الأمر ليس كذلك إذا حدث
        
    • مواد مترسبة
        
    • مع أن الأمر ليس كذلك
        
    Test utilisé aux Etats-Unis pour déterminer le taux de lixiviation de certains métaux et substances organiques. UN اختبار يستخدم في الولايات المتحدة لتحديد مستويات الغسل لمعادن ومواد عضوية معينة.
    Pour les scénarios d'exposition du béton et du mortier dans la pratique, différents tests de lixiviation et procédures d'évaluation devraient être appliqués. UN وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم.
    L'inconvénient de ce procédé est que le rythme de la lixiviation est relativement lent, notamment lorsque le minerai de cobalt est fortement concentré. UN وعيب هذه العملية أن معدل النض بطيء نسبيا، ولا سيما بالنسبة لخام الكوبلت ذي التصنيفات العالية.
    Après chaque épreuve, il faut soumettre l'échantillon à l'épreuve de détermination de la lixiviation spécifiée au paragraphe 6.4.3.4. UN وبعد إجراء كل اختبار، تخضع العينة لاختبار الارتشاح المبين في ٢-٧-٣-٤.
    22. Une approche de l'évaluation fondée sur les essais de lixiviation comporte généralement les étapes suivantes : UN 22 - ونهج التقييم الذي يستند إلى اختبار المادة المرتشحة يتكون عادة من الخطوات التالية:
    La méthode principalement utilisée pour enrichir le minerai d'or et d'autres métaux est la lixiviation par cyanuration. UN والطريقة السائدة المستخدمة لاستخلاص ركاز الذهب وغيره من المعادن هي نض السيانيد.
    Ces procédures simulent la lixiviation de polluants dans les circonstances qui pourraient survenir en cas d'élimination des déchets conformément au scénario le plus défavorable. UN وتحاكي هذه الإجراءات ارتشاح الملوثات في الظروف التي قد تحدث في حالة التخلص من النفاية طبقاً لسيناريو أسوأ الحالات.
    L'Autriche a fixé des valeurs limites pour un certain nombre de paramètres et si, lors de l'essai de lixiviation, ces limites sont dépassées dans le liquide d'extraction, le déchet est considéré comme présentant la caractéristique H13. UN وقد حددت النمسا قيماً حدية لعدد من علامات القياس وفي حال ما إذا كان السائل المستخلص من الإختبار الخاص بالمادة الناتجة عن الرشح يتعدى هذه القيم الحدية فإن النفاية تُعتبر مالكة للخاصية الخطرة H13.
    D'autres méthodes possibles, qui doivent encore faire l'objet de recherche - développement, sont notamment un système de godets en ligne continue, le décapage par jets d'eau pour séparer les croûtes du substrat et les techniques de lixiviation in situ. UN وهناك طرق أخرى تتطلب مزيدا من البحث والتطوير وتشمل نظام القواديس المتسلسلة وفصل القشور من الطبقة التحتية بالضخ المائي وتقنيات الغسل في الموقع.
    À partir de là, on peut supposer que le pentaBDE se déplace principalement par lixiviation avec l'eau dans les fractions de solides en suspension, ou par érosion éolienne le cas échéant. UN ويمكن توقع أن ينتقل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، من التربة، أساساً من خلال الغسل بالمياه في جزء المواد الصلبة المشتبه فيها أو من خلال التعرية بالرياح حيثما تحدث.
    En outre, l'on a continué d'étudier les différentes utilisations qui pourront être faites des résidus de lixiviation générés par les processus de traitement. UN وقد استمرت بدائل استخدام بقايا النض المتولدة من عملياتها.
    Ils subissent parfois une lixiviation dans un environnement acide. UN تتحمل المعادن في بعض الأوقات عمليات النض في البيئات الحامضية.
    Plusieurs Parties ont mis au point des méthodes d'évaluation faisant appel à des essais de lixiviation pour déterminer si un déchet présente la caractéristique H13. UN وقد طور العديد من الأطراف نهج تقييم يستخدم اختبارات الارتشاح لتحديد ما إذا كانت النفاية تشتمل على الخاصية الخطرة H13.
    c) La mention, dans la définition de H13, des produits de lixiviation et autres matières produites après élimination a peut-être contribué à la confusion sur ce point. UN (ج) إن الإشارة في الخاصية H13 إلى المادة المرتشحة وإلى المواد الأخرى التي تنتج عقب التخلص قد تسهم في تشويش هذه النقطة.
    Cette technique consiste à utiliser des solutions aqueuses de cyanure de sodium ou de potassium (en tant qu'agents de lixiviation) pour extraire le métal souhaité du minerai. UN وتستخدم هذه التقنية محاليل مائية من الصوديوم أو سيانيد البوتاسيوم كعوامل نض لاستخراج المعدن المنشود من الركاز.
    Des analyses de laboratoire ont été effectuées par Kamchanawong (2010) et Mercer (2012) pour évaluer le potentiel de lixiviation de l'ACC dans des milieux hypothétiques simulant les conditions prévalant dans les décharges sauvages. Pour Kamchanawong, ces analyses ont eu lieu dans des conditions tropicales. UN وقد قام كماشاناونق (2010) وميرسر (2012) بأجراء دراسات مختبرية لتقييم إمكانية ارتشاح زرنيخات النحاس الكروماتية داخل بيئات افتراضية تحاكي ظروف مدافن القمامة غير المبطنة؛ وبالنسبة لكماشاناونق فإن هذا يعني أن الدراسات أجريت في ظل ظروف استوائية.
    Test utilisé aux États-Unis pour déterminer le taux de lixiviation de certains métaux et substances organiques. UN اختبار يستخدم في الولايات المتحدة لتحديد مستويات الغسيل لمعادن ومواد عضوية معينة.
    L’eau acidifiée ou saline accélère la mobilité des métaux et favorise l’élimination des métaux lourds des résidus miniers; elle transforme aussi des métaux comme le plomb sous une forme plus aisément absorbée par les tissus vivants, ce qui amplifie les effets toxiques de la lixiviation. UN وتزيد المياه المحمضة أو المالحة قابلية المعادن للحركة، وتجذب المعادن اﻷثقل من موقع مخلفات المناجم. كما أنها تحول، معادن مثل الرصاص إلى شكل أكثر سهولة ﻷن تمتصه الخلايا الحية، مما يُضخم، بالتالي، اﻵثار السمية للترشيح.
    On est ainsi parvenu à un taux de récupération un peu plus élevé qu'avec la lixiviation. UN كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض.
    Les sources anthropiques de la pollution de l'eau par des métaux lourds sont nombreuses - exploitation minière, transformation des minerais et en particulier lixiviation des décharges de déchets industriels et des résidus miniers. UN وينجم تلوث المياه بالمعادن الثقيلة عن عدد من المصادر البشريـــة، بما في ذلك التعدين وتجهيز الركـــازات، ولا سيما بالترشيح من مقالب النفايات الصناعية، ومخلفات المناجم.
    Le mercure provenant de ces déchets n'est pas facilement accessible aux agents de lixiviation ou à la désorption thermique mais est lessivable lorsque les déchets stabilisés sont conservés en décharge pendant une longue période, comme c'est le cas pour d'autres métaux et composés organiques. UN علماً بأن الزئبق من هذه النفايات لا تطاله بسهولة عواملُ النضّ أو عملية الامتزاز الحراري، ولكنه يكون قابلاً للنضّ عندما تُدفن النفاية المثبَّتة وتُحفظ في مطمَر قمامة لفترة طويلة من الزمن، كما هي الحالة بالنسبة إلى أنواع معادن ومركّبات عضوية أخرى.
    La réduction ou l'élimination des émissions accidentelles de ces substances sont réglementées par l'article 5 et l'Annexe C de la Convention de Stockholm. Appendice II Documentation relative à la lixiviation UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها، مع أن الأمر ليس كذلك إذا حدث الترميد تحت ظروف محكومة جيداً، مثر الترميد المشترك في قمائن الأسمنت.
    Mise en décharge La mise en décharge des téléphones portables peut les faire entrer en contact avec des acides déposés au même endroit. Il est alors possible qu'à long terme, les substances qui sont solubles dans ces acides subissent une lixiviation. UN 1 - قد يجعل التخلص الأرضي من الهواتف النقالة هذه الهواتف تلامس الأحماض المتخلص منها في نفس المكان ومع مرور فترات زمنية طويل قد تتحول المواد القابلة للامتصاص بواسطة هذه الأحماض إلى مواد مترسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus