"local de coordination de" - Traduction Français en Arabe

    • المحلية لتنسيق
        
    • محلية لتنسيق
        
    Ces deux derniers assurent conjointement le secrétariat du Comité local de coordination de l’aide. UN ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات.
    Ces deux derniers assurent conjointement le secrétariat du Comité local de coordination de l’aide. UN ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات.
    Son Bureau à Jérusalem avait contribué activement aux travaux du Comité local de coordination de l'aide coprésidé par la Norvège, la Banque mondiale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Son Bureau à Jérusalem avait contribué activement aux travaux du Comité local de coordination de l'aide coprésidé par la Norvège, la Banque mondiale et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    À cette fin, il a établi un comité local de coordination de l'aide, composé de représentants de l'Autorité palestinienne et des donateurs qui opèrent en Cisjordanie et à Gaza. UN ولذلك، أنشأت اللجنة لجنة محلية لتنسيق المعونات مفروض أن تشمل السلطة الفلسطينية وجميع الجهات التي تقدم المنح للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le Groupe de travail sectoriel sur la création d'emplois du Comité local de coordination de l'aide a rédigé depuis lors deux documents dans lesquels il définit des priorités et des projets en matière de création d'emplois. UN ومنذ ذلك الحين، أعد الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل التابع للجنة المحلية لتنسيق المعونات وثيقتين تحددان اﻷولويات والمشاريع في مجال تهيئة فرص العمل.
    Le Comité mixte de liaison et le Comité local de coordination de l’aide se réunissent en moyenne une fois par mois et les 12 groupes de travail de secteur se réunissent une fois par mois ou tous les deux mois, en moyenne. UN وتجتمع لجنة الاتصال المشتركة واللجنة المحلية لتنسيق المعونة مرة كل شهر في المتوسط، كما تجتمع اﻷفرقة العاملة على مستوى القطاعات البالغ عددها ١٢ فريقا مرة كل شهر أو شهرين في المتوسط.
    Cette amélioration, jointe à une meilleure coordination entre donateurs et bénéficiaires dans le cadre du Comité spécial de liaison et du Comité local de coordination de l'aide, devrait aider à résoudre les problèmes. UN وإذا رافق ذلك تعزيز التنسيق بين المانحين والمتلقين من خلال لجنة الارتباط المخصصة واللجنة المحلية لتنسيق المعونات تيسرت معالجة هذه المشاكل وغيرها من المشاكل ذات الصلة.
    Il a créé plusieurs groupes sectoriels prioritaires, étroitement liés aux mécanismes du Comité local de coordination de l'aide, en vue de mieux intégrer la participation de l'ONU à l'effort international d'assistance. UN وقد حدد هذا المنسق عددا من المجموعات القطاعية ذات اﻷولوية التي تتصل اتصالا وثيقا بآليات اللجنة المحلية لتنسيق المعونات وذلك بغية ضمان مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة تكاملية في المعونات الدولية.
    À cette fin, il a créé un comité local de coordination de l'aide, composé de représentants de l'Autorité palestinienne et de tous les prestataires d'aide aux Palestiniens de Cisjordanie et de Gaza, y compris Israël. UN ولبلوغ هذا الغرض، قامت اللجنة بإنشاء اللجنة المحلية لتنسيق المعونات، التي تتألف من السلطة الفلسطينية وجميع المانحين الذين يقدمون منحا للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك إسرائيل.
    Ces deux derniers assurent conjointement le secrétariat du comité local de coordination de l'aide aux réunions duquel des représentants du Gouvernement israélien sont aussi invités. UN ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات. ويدعى أيضا لحضور الاجتماعات ممثلون لحكومة اسرائيل.
    Cette méthode faisait fond sur l'expérience acquise en 1996 et sur les compétences des ministères et des organismes de l'Autorité palestinienne ainsi que des groupes de travail sectoriels du Comité local de coordination de l'aide. UN واعتمدت العملية على تجربة عام ٦٩٩١ وعلى الخبرة الفنية للوزارات والوكالات التابعة للسلطة الفلسطينية واﻷفرقة العاملة القطاعية التابعة للجنة المحلية لتنسيق المعونات.
    ONU-Femmes a également appuyé l'élaboration de la Charte pour l'égalité des hommes et des femmes au sein du dispositif local de coordination de l'aide, afin de forger une vision et des valeurs communes qui permettent d'aborder les questions liées à l'égalité des sexes au sein de ladite structure. UN كذلك دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع ميثاق الشؤون الجنسانية للهيئة المحلية لتنسيق المعونة بهدف تكوين رؤية وقيم مشتركة فيما يتعلق بالتعامل مع القضايا الجنسانية داخل هيئة تنسيق المعونة.
    Tous ces efforts se sont inscrits dans un cadre de coordination global établi par les coprésidents du Comité local de coordination de l'aide afin d'assurer un ordre de priorité, de réduire les chevauchements et de veiller à l'efficacité de l'ensemble des interventions humanitaires. UN وقد تم القيام بهذه الجهود في إطار هيكل تنسيقي عام أنشأه الرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات من أجل كفالة تحديد الأولويات والحد من التداخلات وضمان الكفاءة في الاستجابة الإنسانية عموما.
    L’administrateur de programme qui est actuellement en poste (P-3) continuera à assurer le secrétariat (avec un homologue de la Banque mondiale) du Comité local de coordination de l’aide, du Comité mixte de liaison et de plusieurs groupes de travail de secteur. UN ١٨ - وسيواصل موظف شؤون البرنامج الحالي )ف - ٣( العمل كأمين )مع نظير له من البنك الدولي( للجنة المحلية لتنسيق المعونة ولجنة الاتصال المشتركة والعديد من اﻷفرقة العاملة على مستوى القطاعات.
    Cette réunion a été précédée d'une série intensive de rencontres et de consultations qui devaient permettre d'élaborer le programme palestinien d'investissements publics pour 1997. Les mécanismes de coordination de l'aide sur le terrain — groupes de travail sectoriels, Comité local de coordination de l'aide et Comité mixte de liaison — ont coordonné la formulation des politiques et l'établissement des priorités de ce programme. UN وسبق الاجتماع جولة مكثفة من الاجتماعات والمشاورات ﻹعداد البرنامج الفلسطيني للاستثمار العام لسنة ٧٩٩١، قامت فيها اﻵليات التنسيقية للمانحين على أرض الواقع، وهي اﻷفرقة العاملة القطاعية واللجنة المحلية لتنسيق المعونات ولجنة الاتصال المشتركة، بالتنسيق فيما بينها لتحديد السياسات واﻷولويات.
    32. Grâce à sa participation au Groupe de travail sectoriel sur l'éducation du Comité local de coordination de l'aide, le PNUD continuera d'intervenir dans les secteurs prioritaires définis par le Ministère de l'éducation. UN ٢٣ - ومن خلال المشاركة في الفريق العامل القطاعي المعني بالتعليم والتابع للجنة المحلية لتنسيق المعونات، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ اﻷولويات التي حددتها وزارة التربية والتعليم.
    Les cours de formation répondent aux besoins identifiés par la police palestinienne et dont la communauté internationale a été informée par l'intermédiaire du Groupe de travail sectoriel sur la police du Comité local de coordination de l'aide dont le secrétariat est assuré par le Bureau du Coordonnateur spécial. UN ودورات التدريب ترمي الى الوفاء بالاحتياجات التي حددتها قوة الشرطة الفلسطينية، والتي أبلغت للمجتمع الدولي من خلال اللجنة المحلية لتنسيق المعونات والفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة، حيث يضطلع المنسق الخاص بدور اﻷمانة.
    Sous l'égide du comité local de coordination de l'aide, la Banque mondiale a procédé en mars 2002 à une évaluation globale de la situation économique dans le territoire palestinien occupé, dont les résultats donnent à réfléchir, puis a formulé les grandes lignes d'un plan d'action pour la période à venir. UN وتحت رعاية اللجنة المحلية لتنسيق المعونات، أجرى البنك الدولي، في آذار/مارس 2002، تقييما اقتصاديا، يقدم صورة شاملة وواقعية للأوضاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويجمل أسلوب عمل للفترة القادمة.
    À cette fin, il a créé un comité local de coordination de l’aide, composé de représentants de l’Autorité palestinienne et de tous les prestataires d’aide aux Palestiniens de Cisjordanie et de Gaza, y compris Israël. UN ولبلوغ هذا الغرض، قامت اللجنة بإنشاء لجنة محلية لتنسيق المعونات، تتألف من السلطة الفلسطينية وجميع المانحين الذين يقدمون منحا للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك إسرائيل.
    Le Comité de liaison ad hoc a décidé de créer un comité local de coordination de l'aide, qui sera coprésidé par le Président du Comité de liaison, le représentant de la Banque mondiale en Cisjordanie et à Gaza et le Coordonnateur spécial des Nations Unies. UN وقررت لجنة الاتصال المخصصة إنشاء لجنة محلية لتنسيق المعونة سيشترك في رئاستها رئيس لجنة الاتصال المخصصة )النرويج( وممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus