"locale dans les pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • المحلية في البلدان النامية
        
    • المحلي في البلدان النامية
        
    iii) De faire périodiquement rapport aux organes directeurs sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement. UN `3` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو دعماً للنهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية.
    Le présent document donne des informations sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN توفِّر هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة اليونيدو بشأن دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    On constate également une tendance de la part de certains donateurs d'aide et d'organismes de crédit à s'employer à diminuer ou réduire au minimum les fonctions de l'administration publique locale dans les pays en développement, soit en insistant pour que de nombreux domaines de responsabilité soient abandonnés, soit en essayant d'éviter de passer par l'administration. UN ونـرى أيضـا ميـلا مـن جانـب بعــض مانحــي المساعدات ووكالات التسليف إلى تقليل اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارات العامة المحلية في البلدان النامية أو خفضها إلى الحد اﻷدنى، إما عن طريق الحث على التخلي عن مسؤوليات عديدة بالكامل أو عن طريق السعي إلى تجاوز اﻹدارات.
    En particulier, la manifestation parallèle consacrée à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement a clarifié les défis et les possibilités qui se présentent à l'ONUDI dans le cadre des activités menées dans ce secteur, jugées étroitement liées à son mandat et aux objectifs de développement mondiaux. UN وأضاف أنَّ الفعاليات المنظَّمة على هامش الدورة بشأن النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية قد بيَّنت بوجه خاص التحديات التي تواجه اليونيدو والفرص المتاحة لها في الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال، وهو أمر يرتبط ارتباطا وثيقا بولاية اليونيدو والأهداف الإنمائية العالمية كما أبرز البعض.
    Les efforts consentis au niveau international pour favoriser la production agricole locale dans les pays en développement seront voués à l'échec si toutes les formes de protectionnisme dans le domaine du commerce des produits agricoles ne sont pas vraiment éliminées. UN إذ أن من غير المرجح أن تنجح الجهود الدولية لتعزيز الإنتاج الزراعي المحلي في البلدان النامية ما لم تعالج على النحو الواجب جميع أشكال حماية التجارة الزراعية.
    Les jeunes générations de Japonais participent aux activités de coopération locale dans les pays en développement en tant que volontaires de la coopération japonaise à l'étranger (JOCV) ainsi que les personnes plus âgées en tant que volontaires du troisième âge (SV) (316 volontaires pour la santé au total durant l'exercice 2007)24. UN 74 - تشارك أجيال أصغر سنا من اليابانيين في أنشطة التعاون المحلية في البلدان النامية مثل متطوعي اليابان للتعاون الخارجي والأشخاص الأكبر سنا مثل المتطوعين الأكبر سنا (مجموع 316 متطوعا من أجل الصحة في السنة المالية 2007)().
    L'Institut a lancé des initiatives pilotes pour appuyer la prise de décisions et la planification locale dans les pays en développement exposés aux risques et dans des zones qui sont représentatives de scénarios de vulnérabilité typiques. UN وقام هذا البرنامج بمبادرات رائدة لدعم صنع القرار والتخطيط المحلي في البلدان النامية المعرضة للمخاطر، وفي المناطق التي تمثل سيناريوهات نموذجية للبلدان المعرضة للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus