"locales de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع المدني المحلية
        
    • المجتمع المدني المحلي
        
    • الأهلية المحلية
        
    La grande majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات.
    La majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من المقترحات.
    Une stratégie de sensibilisation concernant la coordination des organisations locales de la société civile à l'échelle des comtés a été mise au point. UN استُكملت استراتيجية واحدة للدعوة في ما يتعلق بالتنسيق على مستوى المقاطعات بين منظمات المجتمع المدني المحلية.
    La grande majorité des propositions ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من الاقتراحات.
    En outre, la coopération entre les organisations locales de la société civile, les organes gouvernementaux et le secteur privé peut être utile pour concevoir des systèmes de financement pour l'emploi et des possibilités d'éducation pour les jeunes. UN هذا بالإضافة إلى أن التعاون بين منظمات المجتمع المدني المحلي والهيئات الحكومية والقطاع الخاص يمكن أن يساعد في تطوير خطط تمويلية لفرص تشغيل وتعليم الشباب.
    La grande majorité d'entre elles ont été présentées par des organisations locales de la société civile. UN وقدَّمت منظمات المجتمع المدني المحلية الأغلبية العظمى من الاقتراحات.
    Dans ce contexte, le rôle des organisations locales de la société civile dans les pays en développement a été particulièrement mis en exergue. UN وفي هذا السياق، تم التشديد بصفة خاصة على دور منظمات المجتمع المدني المحلية في البلدان النامية.
    C'est pourquoi de nombreuses institutions locales de la société civile ont entrepris d'organiser des conférences constitutionnelles indépendantes destinées à analyser le projet de constitution de 1995 et à formuler des propositions de dispositions supplémentaires. UN لهذا السبب شرع العديد من مؤسسات المجتمع المدني المحلية في تنظيم مؤتمرات دستورية مستقلة للاعراب عن انتقاداتها الخاصة لمشروع دستور عام 1995 والقيام في نفس الوقت بتقديم اقتراحات لوضع مزيد من الأحكام.
    La grande majorité des fonds alloués aux projets est destinée à des organisations locales de la société civile implantées dans des pays qui sont dans une phase de transition vers la démocratie ou de consolidation de celle-ci. UN ويخصص الجزء الأعظم من تمويلات المشاريع إلى منظمات المجتمع المدني المحلية الموجودة في البلدان التي تمر بمرحلة التحول نحو الديمقراطية أو بمرحلة توطيد دعائم هذه الديمقراطية.
    Le Gouvernement note avec satisfaction que les ONG et les organisations locales de la société civile contribuent depuis longtemps à renforcer le respect des droits de l'homme au niveau national. UN وترحب الحكومة بالتقليد المتمثل في إسهام المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني المحلية في تعزيز النظام الوطني لحقوق الإنسان.
    Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie a contribué au financement de 29 nouveaux projets émanant d'organisations locales de la société civile et visant à consolider la démocratie. UN 20 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية الدعم المالي إلى 29 مشروعا جديدا من المشاريع التي تنفذها منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة على تعزيز الديمقراطية.
    C'est la seule fois que les responsables de la MINURSO se sont entretenus avec des organisations locales de la société civile autres que les groupes de femmes susmentionnés. UN وكانت هذه هي المناسبة الوحيدة التي تجتمع فيها قيادة البعثة مع منظمات المجتمع المدني المحلية من غير الجماعات النسائية السالفة الذكر.
    iv) Soutenir l'action de valeur menée par les services de l'administration chargés des droits de l'homme, les autorités judiciaires et le bureau du procureur militaire et par des organisations locales de la société civile pour la protection des droits de l'enfant; UN ' 4` دعم العمل القيم الذي تضطلع به مكاتب الإدارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والهيئات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري، بالإضافة إلى منظمات المجتمع المدني المحلية في حماية حقوق الطفل، وتعزيز قدراتها؛
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو.
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكرهوجو وبواكيه وياموسوكرو
    Dans l'attente de la création d'une nouvelle commission vérité et réconciliation, la MONUC, avec l'aide des associations locales de la société civile, encourage les victimes à intenter des actions en réparation en se constituant ellesmêmes partie civile. UN وفي انتظار إنشاء لجنة جديدة للحقيقة والمصالحة، تتعاون البعثة في العمل مع جماعات المجتمع المدني المحلية لمساعدة الضحايا على تقديم مطالبات بالتعويض في المحاكمات الجنائية وذلك بالتنصب طرفاً مدنياً فيها.
    :: Organisation de cinq ateliers sur le rôle de la société civile dans la promotion des droits de l'homme à l'intention de 500 membres d'organisations locales de la société civile exerçant leurs activités dans cinq régions du pays UN :: عقد خمس حلقات عمل عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان لنحو 500 عضو من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق على نطاق البلد
    :: Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 240 membres des organisations locales de la société civile actives dans 5 régions du pays UN :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد
    Ateliers trimestriels sur le rôle de la société civile, à l'intention de 120 membres des organisations locales de la société civile à Man, Korhogo, Bouaké et Yamoussoukro UN عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 120 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية في مان وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو
    Organisation de 40 ateliers sur les droits de l'homme avec les autorités nationales et des organisations locales de la société civile UN عقد 40 حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان مع السلطات الوطنية والجمعيات الأهلية المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus