"locales et d'autres partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • المحلية والشركاء الآخرين
        
    • المحلية وغيرها من الشركاء
        
    • المحلية وسائر الشركاء
        
    • المحلية وشركاء آخرين من القطاع
        
    Dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires UN هاء - الحوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين
    D. Dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires (deuxième partie de la plénière) UN دال الحوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين (الجزء الثاني من الجلسات العامة)
    En conséquence, le secrétariat a pris des dispositions en vue de ces consultations qui auront lieu dans l'après-midi du mercredi 14 février, c'est-à-dire immédiatement après les dialogues susmentionnés avec les autorités locales et d'autres partenaires. UN 17 وبناء علي ذلك، قامت الأمانة بإجراء ترتيبات لهذه المشاورات التى ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء 14 شباط/فبراير، أي مباشرة عقب الحوارات الواردة أعلاه مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين.
    b) Renforcement de la sensibilisation des gouvernements, des autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat au rôle que jouent le développement de l'économie locale, la création d'emplois et l'amélioration UN (ب) زيادة وعي الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بإسهامات التنمية الاقتصادية المحلية وإيجاد الوظائف وتحسين الروابط الاقتصادية بين الأرياف والحضر في تخفيض حدة الفقر وتنمية المستوطنات البشرية
    b) Renforcement de la sensibilisation des gouvernements, des autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat au rôle que jouent le développement de l'économie locale, la création d'emplois et l'amélioration des relations entre les villes et les campagnes dans la lutte contre la pauvreté et dans le développement des établissements humains UN (ب) زيادة وعي الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بإسهامات التنمية الاقتصادية المحلية وإيجاد الوظائف وتحسين الروابط الاقتصادية بين الأرياف والحضر في تخفيض حدة الفقر وتنمية المستوطنات البشرية
    Le Kenya exhorte la Directrice exécutive à poursuivre ses efforts pour intensifier la coopération avec les collectivités locales et d'autres partenaires. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    C. Dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires UN جيم - حوارات مع السلطات المحلية وسائر الشركاء الآخرين
    Elaboration d'un concept et des grandes lignes de projets pilotes sur la gestion intégrée et écologiquement rationnelle des déchets dans la région méditerranéenne, faisant participer les autorités locales et d'autres partenaires publics et privés UN إعداد مفهوم وإطار للمشروعات التجريبية للإدارة السليمة بيئياً والمتكاملة للنفايات في إقليم البحر المتوسط، تشترك فيه السلطات المحلية وشركاء آخرين من القطاع العام والقطاع الخاص.
    À cet égard, le Programme de formation en matière de pêches de l'UNU offrait un cours de troisième cycle de six mois dans le domaine de l'application des politiques de développement des pêches, complété par des cours de brève durée dans les pays partenaires, mis au point et dispensés en coopération avec des institutions de formation locales et d'autres partenaires. UN وفي هذا الصدد، يوفر برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك بجامعة الأمم المتحدة دورة دراسية عليا لمدة ستة أشهر في مجال تنفيذ سياسات تنمية مصائد الأسماك، تُكمَّل بدورات تدريبية قصيرة في البلدان الشريكة يجري وضعها وتنظيمها بالتعاون مع مؤسسات التدريب المحلية والشركاء الآخرين.
    37. Un dialogue avec les autorités locales et d'autres partenaires sur le renforcement des autorités locales s'est tenu lors de la 5e séance plénière, dans la matinée du 7 mai 2003. UN 37 - أُجري حوار مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين بشأن " تعزيز السلطات المحلية " وذلك أثناء الجلسة العامة السادسة المعقودة يوم 7 أيار/مايو 2002 صباحاً.
    12. Les exposés des représentants des autorités locales et d'autres partenaires devraient être l'aboutissement d'un processus préparatoire de consultations entre ces groupes, y compris les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 12 - ومن المتوقع أن تكون العروض المقدمة من ممثلي السلطات المحلية والشركاء الآخرين مترتبة على مشاورات من قبل هذه الجماعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين والباحثين والنقابات العمالية.
    11. Les exposés des représentants des autorités locales et d'autres partenaires devraient être l'aboutissement d'un processus préparatoire de consultations entre ces groupes, y compris les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 11- من المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرين هي نتيجة لعملية تحضيرية مكونة من مشاورات فيما بين هذه المجموعات، بما فيها المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، وكذلك المهنيين والباحثين والنقابات العمالية.
    11. Conformément à cette décision, et dans le but d'amener les autorités locales et les autres partenaires à participer et à contribuer davantage aux travaux de la Commission, des dispositions ont été prises pour organiser un dialogue avec les autorités locales et d'autres partenaires en séance plénière, le troisième jour de la session, comme indiqué à l'annexe IV ci-après. UN 11 - وعملا بالمقرر الوارد أعلاه، ومن أجل زيادة إشتراك ومساهمة السلطات المحلية والشركاء الآخرين في عمل اللجنة، تم وضع ترتيبات من أجل إجراء حوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين لكي تعقد في الجلسات العامة في اليوم الثالث، كما أشير إلي ذلك في المرفق الرابع.
    Le présent rapport vise à stimuler le dialogue entre les gouvernements, les autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat durant la vingt-troisième session du Conseil d'administration sur la question de savoir comment répondre efficacement aux défis urbains contemporains en gardant à l'esprit les objectifs suivants : UN 8 - والهدف من هذا التقرير هو تحفيز النقاش بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل خلال الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة حول كيفية توفير استجابة فعالة للتحديات الحضرية المعاصرة، من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    b) Renforcement de la sensibilisation des gouvernements, des autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat au rôle que jouent le développement de l'économie locale, la création d'emplois et le resserrement des liens économiques entre les villes et les campagnes UN (ب) زيادة الوعي بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل بإسهام التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد فرص العمل وتحسين الروابط الاقتصادية بين الريف والحضر في الحد من الفقر وتنمية المستوطنات البشرية
    c) Prise de conscience par les gouvernements, les autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat de la nécessité de prendre systématiquement en compte les principes d'égalité des sexes et de partenariat et les préoccupations des jeunes dans les activités liées aux établissements humains UN (ج) زيادة الوعي لدى الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بالحاجة إلى تعميم مراعاة شواغل المنظور الجنساني والشباب والشراكات، وبما يشمل وضع حوافز لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة المستوطنات البشرية
    b) Renforcement de la sensibilisation des gouvernements, des autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat au rôle que jouent le développement de l'économie locale, la création d'emplois et le resserrement des liens économiques entre les villes et les campagnes dans la lutte contre la pauvreté et dans le développement des établissements humains UN (ب) زيادة وعي الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بإسهامات التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة وتحسين الروابط الاقتصادية بين الأرياف والحضر في تخفيض حدة الفقر وتنمية المستوطنات البشرية
    c) Prise de conscience par les gouvernements, les autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat de la nécessité de prendre systématiquement en compte les principes d'égalité des sexes et de partenariat et les préoccupations des jeunes, et d'encourager la formation de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, dans les activités liées aux établissements humains UN (ج)زيادة الوعي لدى الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بالحاجة إلى تعميم المنظور الجنساني وشواغل الشباب والشراكات، وبما يشمل وضع حوافز لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة المستوطنات البشرية
    Résumés établis par le Président du débat de haut niveau de la dix-huitième session de la Commission des établissements humains, des consultations sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales et des dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires UN تلخيصات الرئيس للجزء رفيع المستوى للدورة الثامنة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، وللمشاورات بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية والحوارات مع السلطات المحلية وسائر الشركاء الآخرين مقدمة
    Il montre en outre qu'ONU-Habitat a intensifié sa coopération et sa collaboration avec les autres organismes des Nations Unies, les autorités locales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat. UN وهو يبين أيضا أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية قد عزز تعاونه وتآزره داخل منظومة الأمم المتحدة ومع السلطات المحلية وسائر الشركاء الذين يضمهم جدول أعمال الموئل.
    Elaboration d'un concept et des grandes lignes de projets pilotes sur la gestion intégrée et écologiquement rationnelle des déchets dans la région méditerranéenne, faisant participer les autorités locales et d'autres partenaires publics et privés UN إعداد مفهوم وإطار للمشروعات التجريبية للإدارة السليمة بيئياً والمتكاملة للنفايات في إقليم البحر المتوسط، تشترك فيه السلطات المحلية وشركاء آخرين من القطاع العام والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus