Locaux (location de bureaux) 4300 | UN | المباني (الإيجارات) - 4300 |
Locaux (location de bureaux) 4300 | UN | المباني (الإيجارات) - 4300 |
Coût total de la location de bureaux à Genève et à New York | UN | مجموع تكاليف إيجار المكاتب في جنيف ونيويورك |
152. Le Comité estime que la demande d'indemnisation présentée par Fujita pour la location de bureaux à Bagdad n'ouvre pas droit à réparation, puisque le montant du loyer aurait dû être acquitté par la société, indépendamment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ٢٥١- يرى الفريق أن مطالبة الشركة فيما يخص إيجار المكتب في العراق غير قابلة للتعويض ﻷن مدفوعات اﻹيجار كانت ستترتب على Fujita بمعزل عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
4301 location de bureaux (également utilisés au titre du Protocole de Montréal) | UN | إيجارات مباني المكاتب )بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال( |
Le compte bancaire du Mécanisme est géré par la Development Bank of Southern Africa (DBSA) pour ce qui concerne les transactions du type états de paie, voyages, location de bureaux et autres services connexes. | UN | ويقوم مصرف التنمية للجنوب الأفريقي بإدارة الحساب المصرفي للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشأن معاملات مثل الرواتب، والسفر، وإيجار المكاتب والمنافع ذات الصلة. |
Le montant prévu ne tient pas compte du coût estimatif de la location de bureaux ni des frais d'éclairage, chauffage, énergie et eau (environ 120 000 dollars par an) pour les installations qui seront mises à la disposition du Centre par le pays hôte. | UN | 128 - ولا يشمل المبلغ المذكور أعلاه التكاليف المقدرة لاستئجار حيز المكاتب والمرافق بمبلغ يقارب 000 120 دولار في السنة، والذي سيقدمه البلد المضيف إلى المركز مجانا. |
Le montant total de la facture du réaménagement des bureaux du Siège, y compris la location de bureaux, est actuellement estimé à 6 millions de dollars. | UN | ويقدر مجموع تكلفة مشروع إعادة التشكيل الرئيسية للأماكن في المقر، بما في ذلك استئجار الأماكن بمبلغ 6 ملايين دولار في الوقت الحالي. |
Locaux (location de bureaux) 4300 | UN | المباني (الإيجارات) - 4300 |
Locaux (location de bureaux) -4300 | UN | المباني (الإيجارات) - 4300 |
Locaux (location de bureaux) -4301 | UN | المباني (الإيجارات) - 4301 |
Locaux (location de bureaux) - 4300 | UN | المباني (الإيجارات) - 4300 |
Il ne comprend pas les paiements effectués à l'Office des Nations Unies à Nairobi pour la location de bureaux ou les services de conférence, qui sont facturés séparément. | UN | وهذا لا يشمل المدفوعات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لخدمات إيجار المكاتب أو خدمات المؤتمرات، التي تحسب بشكل منفصل. |
La SAT a en outre produit une déclaration sous serment faisant état de diverses dépenses telles que la location de bureaux et de logements temporaires pour les salariés et contenant une estimation des coûts de remplacement et de réparation des actifs. | UN | وقدمت الشركة أيضاً إفادة كتابية مشفوعة بيمين تتضمن حسابات للنفقات المختلفة مثل إيجار المكاتب ومساكن المستخدمين المؤقتة، والتقديرات الخاصة بتكاليف استبدال وإصلاح أصولها. |
c) Le coût de la location de bureaux a été réduit à un niveau considéré comme raisonnable. | UN | (ج) وتخفيض تكاليف إيجار المكتب إلى المبلغ الذي يعتبره معقولاً. |
b) location de bureaux en Iraq | UN | )ب( إيجار المكتب في العراق |
Locaux location de bureaux (partagé avec le PM) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال) |
Locaux location de bureaux (partagé avec la CV) | UN | إيجارات مباني المكاتب (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا) |
Le compte bancaire du Mécanisme est géré par la Development Bank of Southern Africa (DBSA) pour ce qui concerne les transactions du type états de paie, voyages, location de bureaux et autres services connexes. | UN | ويقوم مصرف التنمية للجنوب الأفريقي بإدارة الحساب المصرفي للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشأن معاملات مثل الرواتب، والسفر، وإيجار المكاتب والمنافع ذات الصلة. |
Par ailleurs, un mémorandum sur les directives régissant la location de locaux à des États Membres et à d'autres utilisateurs, daté de 1989, prévoit que les loyers facturés sont fixés sur la base des prix les plus élevés payés par l'Organisation pour la location de bureaux. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص مذكرة " المبادئ التوجيهية لاستئجار أماكن للدول الأعضاء وللمستخدمين الآخرين " ، المعممة في عام 1989، على أن حساب الإيجار المطلوب سيتم على أساس أعلى الأسعار التي تدفعها المنظمة لاستئجار حيز المكاتب. |
On a calculé et inscrit dans les rubriques correspondantes des budgets des départements ou bureaux concernés du Siège les montants dus au titre du personnel contractuel qui correspondent aux charges communes - telles que la location de bureaux, les fournitures de bureau et les services de micro-informatique - prévues dans l'accord de prestations standard conclu avec le Bureau de l'informatique et des communications. | UN | ورُصد اعتماد للتكاليف العامة، من قبيل استئجار الأماكن وشراء اللوازم المكتبية والخدمات المكتبية في إطار الاتفاق الموحد لمستوى خدمات تكنولوجيا المعلومات المبرم مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأُدرجت تلك الاعتمادات في فئة الموارد ذات الصلة، في إطار الإدارة المركزية أو المكتب المركزي المسؤول. |
Il a demandé des renseignements à ce sujet, ainsi que la répartition des frais de location de bureaux occupés par les titulaires de postes affectés à des activités de coopération technique et autres activités financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | وطلبت اللجنة تفاصيل عن هذا، وتفاصيل التكاليف المتكبدة في استئجار أماكن المكاتب المتعلقة بالوظائف المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني وغيرها من اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Compte tenu des frais de location de bureaux temporaires, de rénovation des locaux, de construction et de déménagement, un tel réaménagement reviendrait à environ 1 million de dollars et demanderait à peu près 18 mois. | UN | وستبلغ تكاليف مثل هذا التجديد، بما في ذلك استئجار الحيز الدوار وإعادة ترتيب المكاتب، وأعمال البناء والانتقال الفعلي، قد تبلغ حوالي مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
location de bureaux à un quartier général de secteur. | UN | تكلفة استئجار المكاتب في مقر قطاعي واحد. |
Un montant de 172 600 dollars est prévu pour couvrir les dépenses liées à la location de bureaux et financer le coût des services communs afférents au personnel du bureau régional à Vienne (151 000 dollars); et l'achat de fournitures de bureau (21 500 dollars). | UN | 564 - يُقترح رصد مبلغ 600 172 دولار لتغطية تكاليف استئجار مكاتب المباني والخدمات المشتركة في مكتب التحقيقات الإقليمي في فيينا ( 100 151 دولار) واقتناء لوازم مكتبية (500 21 دولار). |
En 2001, les opérations de location de logements se sont soldées par un excédent de recettes de 700 000 dollars, tandis qu'un déficit de 300 000 dollars a été enregistré au titre de la location de bureaux. | UN | 41 - وفي عام 2001، سجلت عمليات تشغيل الوحدات السكنية فائضا في الإيرادات مقارنة بالنفقات، بلغ مجموعه 0.7 مليون دولار، بينما سجلت عمليات تشغيل المباني المكتبية عجزا قدره 0.3 مليون دولار. |