À Genève, les locaux à usage de bureaux se louent entre 350 et 650 francs suisses le mètre carré par an. | UN | وتتراوح اﻷسعار الحالية ﻹيجار حيز المكاتب بين ٣٥٠ فرنك سويسري و ٦٥٠ فرنك سويسري للمتر المربع سنويا. |
:: Gestion des locaux à usage de bureaux : demandes d'espace à usage de bureau, déménagement du mobilier et du personnel | UN | :: إدارة حيز المكاتب: طلبات الحيز المكتبي وحركة أثاث المكاتب ونقل الموظفين |
Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne | UN | الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا |
Au Siège, le regroupement des locaux à usage de bureaux est en cours. | UN | وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية. |
On se propose de convertir l'atelier (320 m2) en locaux à usage de bureaux pour le Centre pour les droits de l'homme. | UN | ومن المقترح تحويل ورشة الحرف، ٣٢٠ مترا مربعا، إلى حيز مكتبي يتاح لمركز حقوق اﻹنسان. |
:: Entretien et réparation de 19 locaux à usage de bureaux, 8 locaux à usage d'habitation pour le personnel civil et de police des Nations Unies et 6 postes de police répartis sur 30 sites | UN | :: صيانة وإصلاح 19 من الأماكن المخصصة للمكاتب و 8 من الأماكن المخصصة لإقامة الموظفين المدنيين وأفراد شرطة الأمم المتحدة و 6 من مراكز الشرطة فيما مجموعه 30 موقعا |
Un montant de 589 700 dollars se rapporte au Groupe d'experts sur la République populaire démocratique de Corée et concerne notamment l'emménagement dans de nouveaux locaux à usage de bureaux (384 000 dollars). | UN | ويتعلق اعتماد قدره 700 589 دولار بفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل تكاليف الإيجار والاحتياجات غير المتكررة وقدرها 000 384 دولار فيما يخص الانتقال إلى حيز المكاتب الجديدة. |
Utilisation des locaux transitoires et des locaux à usage de bureaux | UN | أماكن الإيواء المؤقت واستخدام حيز المكاتب |
locaux à usage de bureaux partiellement occupés dans d'autres bâtiments du complexe (bâtiment des conférences, bâtiment de la Bibliothèque, sous-sols, bâtiment de l'Assemblée générale) | UN | حيز المكاتب في المباني الأخرى في المجمع، بما في ذلك مبنى المؤتمرات ومبنى المكتبة والطابق السفلي ومبنى الجمعية العامة |
Comparaison entre les prévisions relatives aux besoins en matière de locaux à usage de bureaux et les espaces de bureaux occupés | UN | مقارنة توقعات تخصيص الحيز المكتبي بالتخصيص النهائي للحيز |
iv) Prestation d'un appui aux fins de l'aménagement et de la configuration des locaux à usage de bureaux qu'ils aient été ou non nouvellement acquis; | UN | ' 4` توفير الدعم فيما يتعلق بتخطيط وشكل الحيز المكتبي الجديد أو القائم؛ |
Traitement et suivi des communications, de la correspondance et des voyages du personnel; gestion des locaux à usage de bureaux et tenue des archives et des dossiers; | UN | وتجهيز ورصد عمليات الاتصالات والمراسلات وسفر الموظفين؛ وإدارة الحيز المكتبي والمحفوظات؛ وإدارة السجلات؛ |
Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne | UN | الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا |
La transition est assurée par l'organisation de stages de formation en cours d'emploi et de programmes de tutorat ainsi que par l'octroi de locaux à usage de bureaux et de matériel de bureau. | UN | ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية. |
Utilisation des locaux à usage de bureaux et des installations de conférence au Centre du Donaupark à Vienne | UN | الاستفادة من أماكن المكاتب ومرافق المؤتمرات في مركز دوناوبارك بفيينا |
Dont 5,1 millions de dollars au titre des locaux à usage de bureaux et 3,6 millions de dollars au titre des travaux de construction, transformation et amélioration des locaux | UN | يشمل مبلغ 5.1 ملايين دولار منفق على مباني المكاتب ومبلغ 3.6 ملايين دولار منفق على التشييد والتعديلات والتحسينات |
Le PNUD devrait cependant continuer de fournir à titre gratuit des locaux à usage de bureaux et des salles de conférence pour le Bureau du Conseiller spécial. | UN | ويتوقع، مع ذلك، أن يواصل البرنامج الإنمائي توفير حيز مكتبي وحيز لعقد الاجتماعات لمكتب المستشار الخاص مجانا. |
La construction de locaux à usage de bureaux a également progressé et 45 bureaux en préfabriqué avec voies piétonnières et fosses septiques sont prêts. | UN | 39 - وأُحرزت عملية تشييد الأماكن المخصصة للمكاتب تقدما، إذ شُيدت 45 وحدة من الوحدات الجاهزة، إلى جانب الممرات. |
La Mission continuera d'apporter son appui en fournissant notamment des outils de communication, des locaux à usage de bureaux ainsi que des véhicules et des équipements de transport. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم بتوفير جملة أمور منها الاتصالات والحيز المكتبي والمعدات والنقل. |
Ainsi, les dépenses de fonctionnement peuvent subir l'influence du mouvement des loyers des locaux à usage de bureaux lorsque des unités doivent déménager. | UN | ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة بسبب مصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع في استئجار أماكن للمكاتب. |
De nombreux immeubles de Sarajevo avaient subi de graves dommages au cours des hostilités et il y avait peu de locaux à usage de bureaux. | UN | فالعديد من المباني في سراييفو تضررت خلال الحرب وأصبح الحيز المخصص للمكاتب نادرا. |
Le Comité consultatif se félicite que la construction des nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi ait été menée à bien. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالانتهاء بنجاح من تشييد مرفق المكاتب الجديد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Le Gouvernement guatémaltèque, pour sa part, s'est engagé à mettre à la disposition de la Commission des locaux à usage de bureaux et à lui fournir d'autres contributions en nature, ainsi qu'à prendre toutes les dispositions nécessaires pour assurer la sécurité et la protection du personnel de la Commission. | UN | وتلتزم حكومة غواتيمالا من جهتها بتزويد اللجنة بحيز المكاتب وغير ذلك من التبرعات العينية، فضلا عن اتخاذ كافة التدابير اللازمة لكفالة أمن موظفي اللجنة وحمايتهم. |
En 2012, l'UNOPS a également reçu 2,5 millions de dollars en nature sous forme de services, correspondant essentiellement à la valeur locative marchande estimée de locaux à usage de bureaux et des services associés fournis gracieusement par le Gouvernement danois. | UN | وفي عام 2012، تلقى المكتب أيضا 2.5 مليون دولار من الخدمات العينية المتصلة أساسا بالقيمة الإيجارية السوقية المقدَّرة لحيز المكاتب والخدمات المتصلة التي توفرها مجانا حكومة الدانمرك. |
Un certain nombre de locaux à usage de bureaux pourraient être occupés en l'état et le promoteur construirait des installations de conférence dans les autres locaux disponibles. | UN | ويتألف من حيز للمكاتب يمكن شغل بعضها على حالتها الراهنة، وحيز سيقوم المقاول بتشييده لاستضافة المؤتمرات. |
Location à bail de locaux à usage de bureaux pour les réunions tenues à New York | UN | استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك |
Bilan du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux | UN | أخر المعلومات عن مشروع مرافق المكاتب الجديدة |