Par ailleurs, 517 femmes ont été élues dans les conseils locaux des députés du peuple de régions, de municipalités et de districts. | UN | كما تم انتخاب 517 امرأة في الجمعيات المحلية لنواب الشعب على المستوى المقاطعات والبلديات والنواحي. |
Les femmes et les hommes ont le même droit à être élus à la Chambre législative de l'Oliy Majlis et aux conseils locaux des députés du peuple. | UN | النساء والرجال مؤهلون على قدم المساواة للترشيح لشغل منصب نائب في المجلس التشريعي التابع للمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان وفي الكينغاشات المحلية لنواب الشعب. |
210. En février 1994, la loi sur le statut des députés des conseils locaux des députés du peuple a été adoptée, complétant la loi précédemment adoptée sur le statut de député du peuple de l'Ukraine. | UN | ٠١٢- وفي شباط/فبراير ٤٩٩١ اعتمد القانون اﻷوكراني بشأن وضع النواب في المجالس المحلية لنواب الشعب، والذي أكمل القانون اﻷوكراني الذي اعتمد من قبل بشأن وضع نواب الشعب في أوكرانيا. |
En conséquence, les dernières modifications de la loi électorale permettent de dire que les élections à l'Assemblée législative et aux kengachi locaux des députés nationaux se dérouleront dans un climat de vive concurrence entre les partis politiques. | UN | وبالتالي، فإن التغييرات الأخيرة في قانون الانتخابات تبرز التوكيد بأن الانتخابات للمجلس التشريعي، وكذلك للمجالس المحلية لنواب الشعب، ستتم في جو من التنافس المتسم بالحدة المعقولة بين الأحزاب السياسية. |
52. Le nombre de femmes nommées à des postes au sein des Conseils locaux des députés de tous les niveaux de même qu'au sein des organes du pouvoir exécutif, augmente peu à peu. | UN | 52 - وحدثت زيادة تدريجية في تمثيل النساء في مجالس النواب المحلية على جميع المستويات، وأيضا في الفرع التنفيذي. |
86. Dans les conseils locaux des députés du peuple, 5,9 % des présidents et 43 % des vice-présidents sont des femmes. | UN | 86- وبلغت نسبة النساء 5.9 في المائة بين رؤساء الجمعيات المحلية لنواب الشعب و43 في المائة بين نواب رؤساء هذه الجمعيات. |
Tout citoyen azerbaïdjanais âgé de 18 ans ou plus peut être élu député au sein des conseils locaux des députés du peuple de la République d'Azerbaïdjan (art. 92). | UN | ويجوز للمواطن في جمهورية أذربيجان الذي بلغ ٨١ سنة من العمر أن ينتخب نائبا في المجالس المحلية لنواب الشعب في جمهورية أذربيجان )المادة ٢٩(. |
208. En 1991 a été adoptée la loi sur les conseils locaux des députés du peuple et l'autonomie locale, qui apporte des innovations importantes dans l'organisation des structures de l'administration centrale et de l'administration locale ainsi que dans les relations mutuelles entre ces structures. | UN | ٨٠٢- وفي عام ١٩٩١ اعتمد قانون أوكراني بشأن المجالس المحلية لنواب الشعب والحكم الذاتي المحلي، أدخل استحداثات هامة في تنظيم هياكل سلطة الدولة والحكومة المحلية، والعلاقات المتبادلة بينهما. |
b) La Loi sur l'élection de députés du peuple aux Conseils locaux des députés du peuple de la République du Bélarus (art. 20). | UN | )ب( قانون جمهورية بيلاروس بشأن " انتخاب نواب الشعب للمجالس المحلية لنواب الشعب في جمهورية بيلاروس " المادة ٢٠. |
:: La surveillance de l'observation du principe de l'égalité des droits des femmes et des hommes lors de la présentation des candidatures à l'Oliy Majlis et aux conseils locaux des députés du peuple; | UN | - ترصد التقيد بمبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل حين تعيين مرشحين لشغل مناصب مثل نواب المجلس الأعلى في جمهورية أوزبكستان والكينغاشات المحلية لنواب الشعب؛ |
Lors des élections des députés de l'Oliy Majlis et des membres des conseils locaux des députés du peuple, les femmes doivent représenter non moins de 30 % de l'ensemble des candidats présentés par les partis politiques. | UN | في انتخاب النواب للمجلس الأعلى وللكينغاشات المحلية لنواب الشعب، يجب أن يشكل عدد النساء على قوائم المرشحين من الأحزاب السياسية على الأقل 30 في المائة من إجمالي عدد المرشحين الذين رشحهم حزب سياسي لشغل منصب النائب. |
Ces droits figurent dans la Constitution (art. 27), la loi sur la fonction publique (art. 2, 6, 10, 31 et 32), la loi constitutionnelle sur les élections au Majlisi Milli (art. 4) et la loi constitutionnelle sur l'élection aux conseils locaux des députés du peuple (art. 2). | UN | وتنعكس هذه الحقوق في الدستور (المادة 27)، وقانون الخدمة المدنية (المواد 2 و6 و10 و31 و32)، وقانون مجلس النواب الأعلى (المادة 4) والقانون الخاص بانتخاب نواب المجالس المحلية لنواب الشعب (المادة 2). |
215. Le nombre de femmes nommées à des postes électifs au sein des Conseils locaux des députés de tous niveaux de même qu'au sein des organes du pouvoir exécutif augmente peu à peu. | UN | 215 - إن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب انتخابية في مجالس النواب المحلية على جميع المستويات، وأيضا في هيئات الفرع التنفيذي، يتزايد باطراد. |