B. locaux et services communs − la Maison des Nations Unies | UN | باء- أماكن العمل والخدمات المشتركة - دار الأمم المتحدة |
Le Groupe avait abordé la question des locaux et services communs ainsi que la question d'un cadre de coopération pour le développement. | UN | وذكر أن فريق التعاون اﻹنمائي قد تناول مسائل أماكن العمل والخدمات المشتركة، وإطار التعاون اﻹنمائي المقترح. |
Comme l'Assemblée générale sera en session à ce moment-là, la tenue de ce séminaire dépendra des locaux et services disponibles et de la décision prise par le Comité des conférences. | UN | وبما أن ذلك سيتوازى مع فترة انعقاد الجمعية العامة فلسوف يكون رهنا بتوافر المرافق والخدمات واستعراض لجنة المؤتمرات. |
V. locaux et services à l'usage des délégations | UN | خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود |
xviii) locaux et services communs sur le terrain des organismes du système des Nations Unies : A/50/507; | UN | ' ١٨ ' اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، A/50/507؛ |
locaux et services communs dans les régions où les secours et le relèvement se poursuivent | UN | المباني والخدمات المشتركة في المناطق التي تجري فيها جهود الإغاثة والإنعاش |
Certains intervenants ont admis qu'il était nécessaire d'envisager au cas par cas la possibilité d'utiliser des locaux et services communs. | UN | وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة. |
Le Groupe avait abordé la question des locaux et services communs ainsi que la question d'un cadre de coopération pour le développement. | UN | وذكر أن فريق التعاون اﻹنمائي قد تناول موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة، وإطار التعاون اﻹنمائي المقترح. |
Certains intervenants ont admis qu'il était nécessaire d'envisager au cas par cas la possibilité d'utiliser des locaux et services communs. | UN | وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة. |
Recommandation 11. locaux et services communs | UN | التوصية ١١: أماكن العمل والخدمات المشتركة |
RECOMMANDATION 11 : locaux et services communs | UN | التوصية ١١: أماكن العمل والخدمات المشتركة |
V. locaux et services à l'usage des délégations | UN | خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود |
V. locaux et services à l'usage des délégations | UN | خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود |
V. locaux et services à l'usage des délégations | UN | خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود |
V. locaux et services à l'usage des délégations | UN | خامسا - المرافق والخدمات التي تقدم إلى الوفود |
JIU/REP/94/8. locaux et services communs hors Siège des organismes des Nations Unies | UN | JIU/REP/94/8 اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان |
K. locaux et services communs hors Siège des organismes des Nations Unies (JIU/REP/94/8) | UN | كاف - اﻷماكن والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان (JIU/REP/94/8) |
Les organes délibérants des institutions spécialisées devraient donner des directives plus précises à leurs secrétariats respectifs, leur enjoignant de participer plus systématiquement à l'extension des locaux et services communs hors Siège. | UN | ينبغي أن توفر الهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة تعليمات أكثر تحديدا في مجال السياسة تطلب من أماناتها كل على حدة أن تشترك على نحو أكثر اتساما بالطابع المنهجي في تطوير اﻷماكن والخدمات المشتركة في الميدان. |
Le Conseil sera saisi de notes du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur les locaux et services communs des organismes des Nations Unies hors siège ainsi que les observations du Comité administratif de coordination à ce sujet. | UN | سيكون معروضا على المجلس مذكرتان من اﻷمين العام يحيل فيهما تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن المباني والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية عليه. |
Le Groupe consultatif mixte et son sous-groupe des locaux et services communs ont pris l'initiative de créer des locaux et services communs et d'en augmenter le nombre. | UN | وقد أحرز الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفريقه الفرعي المعني باﻷماكن والخدمات المشتركة، قصب السبق في إنشاء أماكن العمل والخدمات المشتركة وتوسيعها. |
Les locaux et services de conférence fournis par les gouvernements et d'autres organisations ou partenaires dans le cadre de l'organisation de manifestations ou de séminaires au niveau local forment l'essentiel de ces contributions. | UN | وتتمثل المساهمات العينية أساسا في تسهيلات خدمة المؤتمرات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الأخرى/النظراء الآخرون من أجل تنظيم المناسبات/حلقات العمل المحلية. الملاحظة 9 |
Le PNUD a informé le Comité des commissaires aux comptes qu'après le séisme survenu à Yogyakarta, des locaux et services communs avaient été établis. | UN | 349 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس، عقب وقوع زلزال يوغياكارتا، بإقامة أماكن عمل وخدمات مشتركة لاحقا. |
Les équipes sous-régionales de Dakar (Sénégal) et de Katmandou (Népal) partageront locaux et services d'appui/administratifs avec le bureau de pays du FNUAP dans leurs pays d'accueil respectifs. | UN | وسيتقاسم الفريقان دون الإقليميين في داكار بالسنغال وكاتمندو بنيبال مع المكتبين القطريين للصندوق في كل من الموقعين المضيفين نفس الحيز وخدمات الدعم/الخدمات الإدارية. |
VI. locaux et services administratifs communs | UN | أماكن العمل المشتركة والخدمات اﻹدارية المشتركة |
iv) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «locaux et services communs des organismes des Nations Unies hors siège» : A/49/629; | UN | ' ٤ ' إحالة تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن المبادئ والخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الميدان: (A/49/629)؛ |
Les spécialistes des services communs relèvent du Groupe de travail sur les locaux et services communs. | UN | ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة. |
Le Sous-Groupe a conclu un contrat avec une société internationale de gestion immobilière pour élaborer une méthode commune pour les locaux, notamment pour la projection des besoins combinés des fonds et programmes des Nations Unies dans les pays, pour l'analyse coût-utilité, pour la gestion des locaux et services communs et pour la répartition des coûts. | UN | وقد أبرم الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة عقدا مع شركة دولية ﻹدارة العقارات لاستنباط منهجية للمباني المشتركة، بما في ذلك التنبؤ باحتياجات متوقعة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة الموجودة داخل القطر، وتحليل التكاليف والمنفعة، وإدارة المباني والخدمات المشتركة، وتصنيف التكاليف. |
Les locaux et services de conférence fournis par les gouvernements et d'autres organisations ou partenaires dans le cadre de l'organisation de manifestations ou de séminaires à l'échelon local forment l'essentiel de ces contributions. | UN | وتتمثل المساهمات العينية أساسا في توفير مرافق خدمة المؤتمرات التي تقدمها الحكومات والنظراء الآخرون لتنظيم المناسبات وحلقات العمل المحلية. |
Ainsi, la CPI met à la disposition du Tribunal spécial pour la Sierra Leone les locaux et services lui permettant de tenir à La Haye le procès de Charles Taylor, procès dont les dépenses totales doivent être réglées à l'avance par le Tribunal spécial. | UN | وقد أتاحت المحكمة الجنائية الدولية للمحكمة الخاصة لسيراليون مبان وخدمات في لاهاي حتى يمكنها المضي في محاكمة تشارلز تايلور؛ ويجب أن تسدد المحكمة الخاصة جميع النفقات مقدما. |