"locaux loués" - Traduction Français en Arabe

    • الأماكن المستأجرة
        
    • المباني المستأجرة
        
    • الأماكن المؤجرة
        
    • أماكن مستأجرة
        
    • مبان مستأجرة
        
    • المساحة المستأجرة
        
    • أماكن العمل المستأجرة
        
    • الحيز المستأجر
        
    • العقارات المستأجرة
        
    • المواقع المؤجرة
        
    • باستئجار أماكن اﻹقامة
        
    • بحيز تم تأجيره
        
    • المباني المؤجرة
        
    • تستأجر
        
    • اﻷبنية المستأجرة
        
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux loués ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux loués ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدات والممتلكات الأخرى غير القابلة للاستهلاك وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Faute de fonds suffisants, l'Office n'a pas pu mettre en oeuvre le programme de construction prévu pour alléger la surcharge des classes et remplacer les locaux loués. UN ولم يكن لدى الوكالة المال الكافي لتنفيذ خطتها بناء مدارس لتخفيف الاكتظاظ واستبدال المباني المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel et les autres biens durables ainsi que les améliorations apportées aux locaux loués ne sont pas inclus dans les avoirs de l'Institut. UN ولا يدخل الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى والتحسينات التي يتم إدخالها على الأماكن المؤجرة ضمن أصول المعهد.
    En outre, 74 % des écoles de l'Office fonctionnent à double horaire tandis qu'environ 17 % des écoles d'administration sont logées dans des locaux loués non adaptés où les conditions d'enseignement ne sont pas appropriées. UN وفضلا عن ذلك، تشغل الوكالة حاليا 74 في المائة من مدارسها على أساس النوبتين، في حين أن 17 في المائة من المدارس الإدارية واقعة في أماكن مستأجرة غير مناسبة تفتقر إلى الظروف التعليمية المناسبة.
    En outre, 24,3 % des écoles sont installées dans des locaux loués inadéquats qui ne disposent pas des conditions propres à faciliter le processus d'études et qui manquent d'espace, de lumière, de laboratoires, de bibliothèques et de terrains de jeux. UN وعلاوة على ذلك، فان ما نسبته ٣,٢٤ في المائة من المدارس كانت تعمل في مبان مستأجرة غير لائقة، وتفتقر الى المرافق المناسبة والضرورية للتعليم، كالاضاءة، والمساحة، والمختبرات، والمكتبات وساحات اللعب.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux loués ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات اللامستهلكة والتحسـينات المدخـلة على الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux loués ne sont pas compris dans l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Légère augmentation prévue de la consommation d'électricité des locaux loués. UN زيادة طفيفة متوقعة في استهلاك الكهرباء في الأماكن المستأجرة
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux loués ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمـة لا تشمـل الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux loués ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. UN والأصول المملوكة للجنة لا تشمـل الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Faute de fonds suffisants, l'Office n'a pas pu mettre en oeuvre le programme de construction prévu pour alléger la surcharge des classes et remplacer les locaux loués. UN ولم يكن لدى الوكالة المال الكافي لتنفيذ خطتها بناء مدارس لتخفيف الاكتظاظ واستبدال المباني المستأجرة.
    Le mobilier, le matériel et les autres biens durables ainsi que les améliorations apportées aux locaux loués ne sont pas inclus dans les avoirs de l'Institut. UN ولا يدخل الأثاث والمعدات والممتلكات غير المستهلكة الأخرى والتحسينات التي يتم إدخالها على الأماكن المؤجرة ضمن أصول المعهد.
    Les victimes peuvent rester dans des locaux loués pour des périodes allant d'un jour à un an, en fonction des besoins. UN ويمكن أن يظل الضحايا مقيمين في أماكن مستأجرة لفترات تتراوح بين يوم واحد وسنة واحدة، حسب الحاجة.
    En outre, 24,3 % des écoles sont installées dans des locaux loués inadéquats qui ne disposent pas des conditions propres à faciliter le processus d'études et qui manquent d'espace, de lumière, de laboratoires, de bibliothèques et de terrains de jeux. UN وعلاوة على ذلك، فان ما نسبته ٣,٢٤ في المائة من المدارس كانت تعمل في مبان مستأجرة غير لائقة، وتفتقر الى المرافق المناسبة والضرورية للتعليم، كالاضاءة، والمساحة، والمختبرات، والمكتبات وساحات اللعب.
    Les locaux loués par les organismes des Nations Unies ont une superficie totale de 5 000 mètres carrés en moyenne. UN وتبلغ المساحة المستأجرة للأمم المتحدة قرابة 000 5 متر مربع.
    Les locaux loués seront conjointement inspectés par les propriétaires et par les responsables désignés de la MINUEE, au besoin réparés, puis remis aux propriétaires. UN وسوف يجري تكليف عاملين من طرف مالكي أماكن العمل المستأجرة ومن طرف بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمعاينة هذه الأماكن وإجراء أعمال التصليح فيها بحسب المقتضى وتسليمها إلى المالكين.
    Cela permettra de réduire les besoins en locaux de 20 % et donc de réduire la superficie des locaux loués par l'ONU. UN وستحدث وفورات بنسبة 20 في المائة في كامل حافظة أماكن العمل ، مما سيسفر عن انخفاض كبير في الاحتياجات من الحيز المستأجر.
    Secrétariat et autres bureaux - locaux loués en dehors du complexe du Siège UN الأمانة والمكاتب الأخرى - خارج المجمع/العقارات المستأجرة
    Nombre de locaux loués UN عدد المواقع المؤجرة
    Il note en outre que, comme le montre l’état des dépenses annexé au présent rapport, le pourcentage élevé de postes vacants tend à avoir des effets sur l’utilisation des ressources au titre d’autres rubriques budgétaires telles que les transports, l’éclairage, le chauffage, l’énergie et l’eau, les transmissions et les locaux, en particulier les locaux loués. UN وتلاحظ اللجنة كذلك، مما يظهر من البيان بحالة النفقات المرفق بالتقرير، أن معدل الشغور المرتفع يؤثر نوعا ما على استخدام الموارد في مجالات الميزانية اﻷخرى مثل النقل، والمنافع، والاتصالات، وأماكن العمل واﻹقامة، ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر باستئجار أماكن اﻹقامة.
    Le Comité a examiné les suites données à son rapport pour l'exercice biennal 2004-2005 et constaté qu'un montant de 406 500 dollars restait dû depuis 2005 au titre des locaux loués au Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. UN 70 - وقام المجلس بمتابعة لتقريره عن فترة السنتين 2004 - 2005 فلاحظ أن هناك مبلغ 500 406 دولار لا يزال مستحقا من عام 2005 فيما يتعلق بحيز تم تأجيره لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة.
    Enfin, on a mentionné au Rapporteur spécial des cas d'expulsion arbitraire de locaux loués ainsi que de brusque augmentation du loyer. UN وأخيراً، أبلغ المقرر الخاص بحدوث حالات طرد تعسفية من المباني المؤجرة بالاضافة إلى الزيادات المفاجئة في اﻹيجارات.
    Dans ce dernier cas, il s'agissait principalement de réclamations touchant les commandes ou les passations de marchés et de réclamations déposées par des propriétaires de locaux loués par l'Office. UN وغالبا ما تتصل المسائل التعاقدية بمطالبات تتعلق بأوامر المشتريات/الشراء، وبمطالبات الملاك الذين تستأجر الوكالة مبانيهم.
    Le remplacement des locaux loués par des écoles construites selon les spécifications de l’Office permettrait de réduire les coûts d’exploitation par élève, étant donné qu’il serait possible d’accueillir un plus grand nombre d’élèves pour un même nombre d’enseignants et de cadres administratifs. UN وستؤدي عملية الاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية وفقا لمواصفات الوكالة إلى تخفيض التكاليف الجارية لكل تلميذ، حيث سيتسنى خدمة المزيد من التلاميذ بنفس العدد من المعلمين والموظفين اﻹداريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus