"logements supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة سكنية إضافية
        
    • وحدة سكنية جديدة
        
    • مساكن إضافية
        
    • وحدة إضافية
        
    • وحدة استيطانية إضافية
        
    • الوحدات الاستيطانية الإضافية
        
    • وحدة إقامة إضافية
        
    • أماكن إقامة إضافية
        
    • إيواء إضافية
        
    • الوحدات الاستيطانية الجديدة
        
    • من الوحدات الاستيطانية
        
    • وحدات سكنية إضافية
        
    • وحدة سكنية أخرى
        
    Le Plan prévoit la construction de 29 000 logements supplémentaires d'ici à 2020. UN وتنص الخطة على بناء 000 29 وحدة سكنية إضافية بحلول عام 2020.
    Les projets du Ministère du logement, récemment approuvés, y prévoient la construction de 561 logements supplémentaires. UN وترمي خطط وزارة اﻹسكان، التي تمت الموافقة عليها في اﻵونة اﻷخيرة، إلى بناء ١٦٥ وحدة سكنية إضافية.
    En juin 1999, les colons d’Ariel, au sud de Naplouse, ont reçu l’autorisation de construire 1 000 logements supplémentaires. UN وفي حزيران/يونيه ٩٩٩١، حصل مستوطنو " آرييل " ، جنوب نابلس، على ترخيص لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة.
    Le parc des logements des réfugiés dans les camps a changé considérablement au fil du temps et, lorsqu'ils ont eu les moyens et les autorisations nécessaires, les réfugiés des camps ont remplacé ou modifié leur logement, et fait construire des logements supplémentaires. UN وبمضي الوقت طرأ تغير ملحوظ على مساكن اللاجئين في المخيمات، حيث قام اللاجئون الذين توافرت لديهم الوسائل والسلطة، استبدال أو إدخال تعديلات على منازلهم، وقاموا كذلك، بإنشاء مساكن إضافية.
    Il est proposé de créer 133 logements supplémentaires en 2009. UN ويُقترح إنشاء 133 وحدة إضافية في عام 2009.
    L'annonce de ce plan illégal et provocateur, le dernier en date, arrive juste après celle, la semaine dernière, d'opérations de construction et d'expansion concernant 1 500 logements supplémentaires dans les colonies. UN وتأتي هذه الخطة الاستفزازية غير القانونية الأخيرة في أعقاب الإعلان الذي صدر الأسبوع الماضي ببناء وتوسيع 500 1 وحدة استيطانية إضافية.
    Le Ministère du logement devrait lancer sous peu un appel d’offres pour la construction de quelque 200 logements supplémentaires au même endroit. UN ويتوقع أن تعلن وزراة اﻹسكان قريبا عن طرح عطاء لتشييد ٢٠٠ وحدة سكنية إضافية.
    Une centaine d'autres unités sont prévues pour la fin de l'année à Kaboul tout comme des logements supplémentaires sur le terrain. UN ومن المقرر إنشاء ما مجموعه 100 وحدة سكنية إضافية في كابل قبل حلول نهاية العام، فضلا عن وحدات الإيواء الإضافية في الميدان.
    Aujourd'hui même, 6 septembre, ont été approuvés les plans de construction de 940 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < Gilo > > , dans le sud de Jérusalem-Est occupée. UN وفي هذا الصدد، تمت الموافقة اليوم، 6 أيلول/سبتمبر، على خطط لبناء 940 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة " جيلو " في الجزء الجنوبي من القدس الشرقية المحتلة.
    Le plan prévoyait également une aide en réponse à la pénurie de logements à Jérusalem par la construction de 100 000 logements supplémentaires dans les zones annexées, y compris dans des zones situées au-delà de la ligne verte. UN وستسهم هذه الخطة في إنقاص العجز اﻹسكاني في القدس عن طريق بناء ٠٠٠ ١٠٠ وحدة سكنية إضافية في المناطق التي يجري ضمها، بما فيها المناطق الواقعة وراء الخط اﻷخضر، ويقصد بهذا التدبير كفالة استمرار النسبة الديمغرافية الحالية لدى حلول عام ٢٠١٠.
    395. Le 6 janvier, le Vice-Ministre du logement, Meir Porush, a annoncé la décision d'autoriser la construction de 200 logements supplémentaires dans la colonie de Katzrin en 1997. UN ٣٩٥ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير، أعلن نائب وزير اﻹسكان مائير بوروش عن قرار بالسماح بتشييد ٢٠٠ وحدة سكنية إضافية في مستوطنة كاتسرين في عام ١٩٩٧.
    567. Le 4 août, il a été signalé que l'on s'attendait à ce que les limites municipales de la colonie de Katzrin soient élargies de 1 200 dounams afin de permettre la construction de 1 000 unités de logements supplémentaires dans la colonie. UN ٥٦٧ - في ٤ آب/أغسطس، أفادت التقارير أنه يتوقع توسيع حدود بلدية مستوطنة كاتزرين ﺑ ٢٠٠ ١ دونم حتى يتسنى بناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية إضافية بالمستوطنة.
    En juin 1999, les colons d’Ariel, au sud de Naplouse, ont reçu l’autorisation de construire 1 000 logements supplémentaires. UN وفي حزيران/يونيه ٩٩٩١، حصل مستوطنو " آرييل " ، جنوب نابلس، على ترخيص لبناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية جديدة.
    L'Arabie saoudite est très préoccupée par le fait que, en violation flagrante des résolutions de l'ONU, Israël a autorisé la construction de 1 500 logements supplémentaires pour des colons israéliens à Jérusalem-Est et de 800 autres logements entre Jérusalem et Bethléem. UN وأعرب عن قلق المملكة البالغ لقرار سلطات الاحتلال بناء 500 1 وحدة سكنية جديدة في مدينة القدس المحتلة، في انتهاك صارخ لقرارات الشرعية الدولية، بالإضافة إلى 800 وحدة سكنية بين القدس الشرقية وبيت لحم.
    Il a précisé que le premier volet " ne portait que sur le surcoût des infrastructures extérieures construites en même temps que les logements supplémentaires pour les familles rapatriées à la suite de la crise du Golfe " . UN ووصف المكون الأول بأنه " يقتصر على التكاليف الإضافية للهياكل الأساسية الخارجية الملازمة لبناء مساكن إضافية لعائلات العائدين نتيجة لأزمة الخليج " .
    Une centaine d'autres unités sont prévues pour la fin de l'année à Kaboul tout comme des logements supplémentaires sur le terrain. UN ومن المقرر توفير 100 وحدة إضافية بحلول نهاية العام في كابل فضلا عن وحدات إقامة إضافية في الميدان.
    Ce jour, 26 juin, Israël a annoncé des projets de construction de 180 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < East Talpiot > > , appelée également < < Armon HaNetziv > > , à Jérusalem-Est occupée. UN واليوم، في 26 حزيران/يونيه، أعلنت اسرائيل خططا لبناء 180 وحدة استيطانية إضافية في مستوطنة " تلبيوت الشرقية " غير القانونية، المعروفة أيضا باسم " آرمون حا نتزيف " ، في القدس الشرقية المحتلة.
    iv) La construction de 54 logements supplémentaires dans le complexe de l'UNOCA pour héberger tous les fonctionnaires nouvellement recrutés sur le plan international et le personnel résidant dans les maisons d'accueil de la ville de Kaboul en raison des conditions critiques de sécurité. UN ' 4` تشييد 54 وحدة إقامة إضافية في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان لاستيعاب كل الموظفين الدوليين المستقدمين حديثا والموظفين المقيمين في بيوت ضيافة في مدينة كابل بالنظر إلى الوضع الأمني الحرج.
    La construction de logements supplémentaires destinés à accueillir sur la base la compagnie de protection de la force (qui n'est pas encore pleinement déployée) se poursuit. UN ويتواصل تشييد أماكن إقامة إضافية لإسكان أفراد سرية حماية القوة التي لا يزال يتعين نشرها بأكملها في القاعدة.
    125. Des logements supplémentaires sont nécessaires pour les troupes qui seront déployées en application des résolutions 908 (1994) et 914 (1994) du Conseil de sécurité. UN ١٢٥ - وتستلزم الضرورة توفير أماكن إيواء إضافية للجنود الذين سيتم وزعهم عملا بقراري مجلس اﻷمن ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤(.
    Des informations récentes montrent que le Gouvernement israélien poursuit la mise en œuvre des projets de construction de centaines de logements supplémentaires dans les colonies de peuplement. UN وتكشف تقارير حديثة العهد أن الحكومة الإسرائيلية تمضي قدما في وضع خطط لبناء مئات من الوحدات الاستيطانية الجديدة في الفترة الحالية.
    Ils ont condamné la récente déclaration provocante d'Israël faisant état de son intention d'édifier illégalement des milliers de logements supplémentaires dans la Palestine occupée, en particulier à et autour de Jérusalem-Est, dans la Vallée du Jourdain, dans la région de Bethlehem et près d'Al-Khalil. UN وشجبوا الإعلان الإسرائيلي الأخير المستفز بإنشاء آلاف من الوحدات الاستيطانية الأخرى غير المشروعة في فلسطين المحتلة، وخاصة في القدس الشرقية وحولها وفي وادي الأردن وفي منطقة بيت لحم ومنطقة الخليل.
    Bien qu'Israël se soit engagé à geler toute activité d'implantation de colonies de peuplement, l'extension de ces dernières et l'édification de logements supplémentaires montrent que le Gouvernement israélien continue d'encourager le transfert de sa population vers le territoire palestinien occupé. UN 46 - على الرغم من الالتزامات بتجميد النشاط الاستيطاني التي قطعتها إسرائيل على نفسها في السابق، واصلت حكومة إسرائيل تشجيع سكانها على الانتقال إلى الأرض الفلسطينية، وذلك بالتوسع في بناء المستوطنات وتشييد وحدات سكنية إضافية.
    342. Le 29 octobre, le Secrétaire général du Conseil ministériel de l'Autorité palestinienne a condamné le nouveau projet israélien de construire 8 200 logements supplémentaires sur la Rive occidentale. UN ٣٤٢ - وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدان اﻷمين العام المجلس الوزاري للسلطة الفلسطينية الخطة اﻹسرائيلية الجديدة لبناء ٨ ٢٠٠ وحدة سكنية أخرى في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus