"logistiques polyvalents" - Traduction Français en Arabe

    • اللوجستية المتعددة الأغراض
        
    • لوجستية متعددة الأغراض
        
    • متعدد الأغراض للوجستيات
        
    Il souhaite un débat sur les mécanismes permettant actuellement d'évaluer l'incidence de ces mesures et de faire le point de leur application, en particulier pour ce qui est de la fourniture de services logistiques polyvalents. UN وذكرت أن المجموعة تود مناقشة الآليات المطبقة حالياً لتقييم أثر هذه التدابير وحالتها الحالية من حيث التنفيذ، وبخاصة في مجال الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Compte tenu des explications fournies plus haut aux paragraphes 13 et 19, le Secrétaire général ne pense pas que le Département de l'appui aux missions n'avait pas planifié convenablement la fourniture des services logistiques polyvalents. UN 20 - وبناء على التوضيحات الواردة في الفقرات من 13 إلى 19 أعلاه، لا يرى الأمين العام أن إدارة الدعم الميداني فشلت في التخطيط على نحو ملائم لتقديم الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Cela dit, le Département de la gestion demandera à l'Assemblée générale de lui donner des moyens supplémentaires pour lui permettre de renforcer ses capacités de gestion des achats de services logistiques polyvalents. UN 49 - ومع ذلك، ستلتمس إدارة الشؤون الإدارية مزيدا من الموارد من الجمعية العامة لبناء قدرتها على إدارة مشتريات الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Le premier a affirmé qu'on ne pouvait pas l'accuser de ne pas avoir organisé convenablement la fourniture de services logistiques polyvalents à la MINUAD. UN وذكرت شعبة الدعم الميداني أنها لم تفشل في التخطيط بالشكل المناسب لتزويد العملية بخدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    Le BSCI maintient la recommandation 3, l'audit ayant montré que l'organisation de la fourniture de services logistiques polyvalents avait nettement laissé à désirer. UN ويعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد التوصية 3 لأن عملية المراجعة أظهرت أن شوائب شابت عملية التخطيط لتزويد العملية المختلطة بخدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    Le Département de l'appui aux missions n'a pas procédé à une analyse coûts-avantages pour justifier le recours à un marché pour la fourniture de services logistiques polyvalents, que le BSCI considère comme un contrat d'externalisation. UN ولم تجر إدارة الدعم الميداني تحليل للتكاليف والفوائد لتبرير استخدام عقد متعدد الأغراض للوجستيات الذي يعتبره مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمثابة عقد للاستعانة بمصادر خارجية.
    Le Département de la gestion doit se doter de capacités internes en matière d'organisation de la fourniture de services logistiques polyvalents, afin d'être sûr qu'à l'avenir l'achat de ce genre de service sera conduit de façon efficace. UN 90 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    Le Département de la gestion a accepté la recommandation 7, indiquant qu'il demanderait à l'Assemblée générale de lui donner des moyens supplémentaires pour lui permettre de renforcer ses capacités en matière d'achat de services logistiques polyvalents. UN 91 - قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 7 مشيرة إلى أنها ستطلب من الجمعية العامة تخصيص موارد إضافية لتعزيز قدراتها على شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض.
    Le Département de la gestion devrait s'interroger sur la responsabilité des lacunes constatées dans l'achat de services logistiques polyvalents et dans l'administration du marché de la PAE, qui ont fait perdre ou risqué de faire perdre des sommes considérables. UN 86 - ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية النظر في مساءلة المسؤولين عن مواطن الضعف في عملية شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض وإدارة العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز، التي تسببت بخسائر فادحة، فعلية ومحتملة.
    Lors de l'audit de la gestion d'un marché pour la prestation de services logistiques polyvalents à la MINUAD (AP2008/634/03), le BSCI a constaté que les factures n'étaient pas vérifiées par rapprochement avec les conditions stipulées dans le contrat. UN 38 - وفي مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد المكتب أن عملية التحقق من الفواتير على أساس شروط العقد لم تكن سليمة.
    Le Secrétaire général souhaite rappeler qu'il avait été demandé au Comité des marchés du Siège d'examiner d'urgence le dossier de prestation de services logistiques polyvalents parce que le marché existant entre l'entreprise et un État Membre venait à expiration le lendemain de la présentation au Comité (31 août 2007). UN 23 - يود الأمين العام أن يؤكد مجددا أن السبب في توجيه طلب إلى لجنة المقر للعقود بأن تنظر، بصورة عاجلة، في الحالة المتعلقة بالخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض هو أن العقد القائم آنذاك بين الشركة المتعاقدة وإحدى الدول الأعضاء كان سينتهي في اليوم التالي لتاريخ عرض الحالة على اللجنة (31 آب/أغسطس 2007).
    Recommandation 5 (par. 86). Aux termes de cette recommandation du BSCI : Le Département de la gestion devrait s'interroger sur la responsabilité des lacunes constatées dans l'achat de services logistiques polyvalents et dans l'administration du marché de la société Pacific Architects and Engineers, qui ont fait perdre ou risqué de faire perdre des sommes considérables. UN 74 - التوصية 5 (الفقرة 86): يقول مكتب الرقابة في توصيته 5 إنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية النظر في مساءلة المسؤولين عن مواطن الضعف في عملية شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض وإدارة عقد شركة باسيفيك أركيتكتس آند إنجنيرز (PAE)، والتي تسببت بخسائر فادحة، فعلية ومحتملة.
    Recommandation 7 (par. 90). Aux termes de cette recommandation du BSCI : Le Département de la gestion doit se doter de capacités internes en matière d'organisation de la fourniture de services logistiques polyvalents, afin d'être sûr qu'à l'avenir l'achat de ce genre de service sera conduit de façon efficace. UN 78 - التوصية 7 (الفقرة 90): يقول مكتب الرقابة في توصيته 7 إنه ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية تحسين الخبرات الداخلية في مجال ترتيب الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض لكفالة الفعالية في تنفيذ عملية شراء مثل هذه الخدمات في المستقبل.
    L'audit de la gestion d'un marché pour la prestation de services logistiques polyvalents à la MINUAD (AP2008/634/03) a révélé des carences dues au manque de préparation tant de la mission que du prestataire. UN في مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى العملية المختلطة والمتعاقد على حد سواء.
    L'audit de la gestion d'un marché pour la prestation de services logistiques polyvalents à la MINUAD (AP2008/634/03) a révélé des carences dues au manque de préparation tant de la Mission que du prestataire. UN 31 - وفي مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد المكتب أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى البعثة والمتعاقد على حد سواء.
    :: Une des mesures extraordinaires autorisées par le Secrétaire général a été l'octroi à la société Pacific Architects and Engineers (PAE), sans appel à la concurrence, d'un marché de 250 millions de dollars portant sur la fourniture de services logistiques polyvalents à la MINUAD. UN يتمثل أحد التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام في منح عقد قيمته 250 مليون دولار دون اللجوء إلى عطاء تنافسي لشركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من أجل توفير خدمات لوجستية متعددة الأغراض للعملية المختلطة.
    Une des mesures extraordinaires autorisées par le Secrétaire général a été l'attribution à la société Pacific Architects and Engineers (PAE), sans appel à la concurrence, d'un marché exclusif de 250 millions de dollars portant sur la fourniture de services logistiques polyvalents à la MINUAD. UN 17 - وذكرت أن أحد التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام، وهو استخدام عقود أحادية المصدر وغير تنافسية، أدى إلى إسناد عقد قيمته 250 مليون دولار إلى شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز (Pacific Architects and Engineers) لتقديم خدمات لوجستية متعددة الأغراض.
    Le 30 août 2007, la Division des achats a présenté le dossier au Comité, en recommandant d'attribuer à la PAE un marché pour la fourniture de services logistiques polyvalents d'une valeur maximum de 291 millions de dollars pour une période de six mois à compter du 1er septembre 2007. UN ففي 30 آب/أغسطس 2007، عرضت شعبة المشتريات القضية على اللجنة، وأوصت بمنح عقد متعدد الأغراض للوجستيات مدته ستة أشهر لشركة باسيفيك آركيتيكتس آند إنجنيرز مقابل مبلغ لا يجوز أن يتجاوز 291 مليون دولار دخل حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus