Les mesures devant être prises contre une organisation interdite par la loi antiterroriste de 1997 sont les suivantes : | UN | التدابير التي تتخذ ضد منظمة محظورة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 تشمل ما يلي: |
L'existence d'une loi antiterroriste n'a pas d'effet négatif sur les médias et n'implique pas nécessairement une restriction des libertés garanties par la Constitution. | UN | وليس لوجود قانون مكافحة الإرهاب أثر سلبي في وسائط الإعلام ولا ينطوي بالضرورة على تقييد الحريات التي يكفلها الدستور. |
Il s'inquiète néanmoins du faible niveau d'application de cette législation, en particulier des modifications de la loi antiterroriste de 2010. | UN | ولكن، يساور اللجنة قلق إزاء الإنفاذ الضعيف لمثل هذا التشريع، لا سيما، تعديلات قانون مكافحة الإرهاب لعام 2010. |
Un projet de loi antiterroriste est en cours d'élaboration par le Département des affaires juridiques. | UN | وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
Elle a salué la promulgation de la loi antiterroriste et de la loi sur l'interception des communications ainsi que la création de la Cellule de renseignement financier. | UN | ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
La loi antiterroriste est régulièrement révisée et, en juillet 2010, une loi portant modification de cette loi a été adoptée. | UN | ويجري تنقيح قانون مكافحة الإرهاب بصورة منتظمة، وقد صدر في تموز/يوليه 2010 قانون محدد يعنى بالتعديل. |
La loi antiterroriste no 15 (2003) comprend elle aussi une disposition relative aux témoins dans les affaires de terrorisme. | UN | كما أن قانون مكافحة الإرهاب رقم 15/2003 ضم بدوره بندا بشأن الشهود في حالة الإرهاب. |
Six États érigent en infraction le recrutement de terroristes et le projet de loi antiterroriste du Samoa, lorsqu'il sera adopté, fera de même. | UN | وتجرِّم 6 دول تجنيد الإرهابيين وسوف تحذو ساموا نفس الحذو بمجرد اعتماد مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
Les titres III et IV du projet de loi antiterroriste érigent en infraction le financement du terrorisme et les actes de terrorisme, respectivement. | UN | يستحدث الجزء الثالث في قانون مكافحة الإرهاب الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Le titre III du projet de loi antiterroriste érige en infraction la fourniture et la collecte de fonds aux fins d'activités terroristes. | UN | يجرِّم الجزء الثالث من قانون مكافحة الإرهاب توفير وجمع الأموال للأنشطة الإرهابية. |
Le titre V du projet de loi antiterroriste prévoit le gel des biens appartenant à des terroristes. | UN | ينص الجزء الخامس من قانون مكافحة الإرهاب على تجميد ممتلكات الإرهابيين. |
:: Veuillez fournir un rapport sur l'état d'avancement du projet de loi antiterroriste. | UN | ▄ الرجاء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في مشروع قانون مكافحة الإرهاب. |
De plus, le projet de loi antiterroriste ne traite pas de la question du financement du terrorisme. | UN | كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب المقترح لا يعالج مسألة تمويل الإرهاب. |
La loi antiterroriste de 1997 prévoit la confiscation d'avoirs en cas de condamnation du chef d'infraction de terrorisme : | UN | يتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأحكام التالية للتجريد من الأصول المالية بعد الإدانة بجريمة تتصل بالإرهاب: |
La loi antiterroriste de 1997 réprime les actes de terrorisme ci-après : | UN | يجرّم قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأعمال الإرهابية التالية: |
À la date de rédaction du présent rapport complémentaire, le projet de loi antiterroriste était reporté sine die pour étude, et il était prévu que le Parlement national en entreprendrait l'examen à un moment plus opportun. | UN | كان البرلمان قد أجل النظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب لأجل غير محدد، وقت إعداد صيغة هذا التقرير التكميلي. |
Le Lesotho élabore actuellement une loi antiterroriste qui en est encore au stade de la rédaction. | UN | وليسوتو هي بصدد وضع قانون لمكافحة الإرهاب لا يزال في مرحلة الصياغة. |
Législation nationale de répression du terrorisme - Le corps législatif philippin est en voie d'adopter une loi antiterroriste et de ratifier les conventions pertinentes. | UN | التشريع الوطني المعني بالإرهاب - إن الهيئة التشريعية الفلبينية في طريقها إلى شن قانون لمكافحة الإرهاب والتصديق على اتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
Outre les projets de loi du Sénat nos 831 et 1768, les nouveaux projets de loi antiterroriste ci-après ont été déposés lors du treizième Congrès : | UN | وإلى جانب مشروعي القانونين رقمي 831 و 1768 المقدمين إلى مجلس الشيوخ، فإن مشاريع قوانين مكافحة الإرهاب التي قُدمت إلى الدورة البرلمانية الثالثة عشرة تشمل: |
La loi antiterroriste de 2000 constituait la pièce maîtresse de la législation antiterroriste au Royaume-Uni. | UN | 98 - ويعد قانون الإرهاب لعام 2000() التشريع الأساسي لمكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة. |
Veuillez préciser si la loi antiterroriste que l'Indonésie a l'intention d'adopter s'applique à ces actes. | UN | ويُرجى من إندونيسيا إيضاح ما إذا كانت تلك الأفعال مشمولة بقانون مكافحة الإرهاب الذي تعتزم سنه. |
35. Il faut mentionner un projet de loi appelé sous le titre < < loi antiterroriste > > , présenté en avril et adopté en décembre 2003, qui propose des modifications à la Constitution. | UN | 35- وجدير بالذكر في هذا الصدد مشروع القانون الذي قُدم في نيسان/أبريل ثم ووفق عليه في كانون الأول/ديسمبر 2003، المعروف باسم " النظام الأساسي لمكافحة الإرهاب " ، الذي يقترح تعديلات دستورية. |
Réponse. Le texte de la loi antiterroriste de 1997 est joint au présent rapport. | UN | الجواب 12 - مرفق طيّه نسخة لقانون مكافحة الإرهاب لعام 1997. |
2008 (objectif) : finalisation du nouveau Code de procédure pénale et de la loi antiterroriste | UN | الهدف لعام 2008: وضع مدونة جديدة للإجراءات الجنائية وقانون لمكافحة الإرهاب في صيغتهما النهائية |
La loi antiterroriste adoptée par le Parlement zambien en août 2007 sera utilisée dans la lutte au niveau national. | UN | وإن قانون مناهضة الإرهاب الذي استنّه برلمان زامبيا في آب/أغسطس 2007 سيتّبع في الكفاح على الصعيد الوطني. |
Il a adhéré à 10 des 13 instruments antiterroristes universels et a aussi adopté une loi antiterroriste. | UN | وأشار إلى أن بلده انضم إلى عشرة صكوك من الصكوك الدولية الثلاثة عشر ذات الصلة بالإرهاب وسـن أيضا قانونا لمكافحة الإرهاب. |
L'élaboration de la loi antiterroriste est en cours. | UN | يجري العمل على صياغة القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب. |
L'article 179 modifié est considéré comme le fondement du projet de loi antiterroriste qui est en cours d'élaboration. | UN | وتعتبر المادة 179 المعدلة الأساس لقانون لمكافحة الإرهاب يجري إعداده. |
< < La torture en Tunisie et la loi antiterroriste du 10 décembre 2003. | UN | " التعذيب في تونس وقانون مكافحة الإرهاب المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003. |