"loi maria" - Traduction Français en Arabe

    • قانون ماريا
        
    • بقانون ماريا
        
    L'adoption de la loi Maria da Penha constitue une avancée majeure dans la protection des femmes, notamment handicapées, contre la violence. UN ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Un excellent exemple en est fourni par le débat sur la violence familiale et l'adoption de la loi Maria da Penha qui s'est ensuivie. UN وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره.
    Coauteur de la loi Maria da Penha qui, au Brésil, vise la violence à l'égard des femmes. UN وشاركت في صياغة قانون ماريا دا بينيا، أي التشريع البرازيلي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Au Brésil, la loi Maria de Penha est en vigueur depuis six ans. UN وفي البرازيل، يُنفذ قانون ماريا دا بنها منذ ست سنوات.
    Ce nouvel instrument, dénommé < < loi Maria da Penha > > en l'honneur d'une pharmacienne qui fut à deux reprises victime d'une tentative de meurtre aux mains de son mari, est un acquis de taille pour les femmes victimes de violences. UN وهذا التشريع الجديد، المعروف بقانون ماريا دا بينها تكريما لصيدلية وقعت مرتين ضحية لمحاولة قتل من جانب زوجها، إنجاز رئيسي للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Procédures du SPM/PR pour la mise en œuvre de la loi Maria da Penha UN إجراءات الأمانة الخاصة لسياسات المرأة لتنفيذ قانون ماريا دا بينها
    Le résultat de cette première édition a été la publication de 16 déclarations et motions qui permettront de guider les juges de toutes les cours de justice du pays dans le cadre de la mise en œuvre de la loi Maria da Penha. UN وتمخض الاجتماع عن تحرير 16 بياناً ومذكرة، ستكون بمثابة توجيه للقضاة في جميع محاكم البلد في تنفيذ قانون ماريا دا بينها.
    La loi Maria da Penha a permis de faire des progrès considérables du point de vue de la protection juridique des femmes au Brésil. UN وقد أفضى قانون ماريا دا بينيا إلى إحراز قدر كبير من التقدم من حيث توفير الحماية القانونية للمرأة في البرازيل.
    Le travail dans ce domaine s'insère dans le cadre des mesures globales tendant à décourager la violence contre les femmes, comme la loi Maria da Penha. UN وتُتخذ الإجراءات في هذا الصدد في إطار التدابير الإجمالية لردع العنف ضد المرأة، مثل قانون ماريا دا بينها.
    De plus, des mécanismes de prévention de la violence au foyer dirigée contre les femmes sont régis par des lois spécifiques, à savoir la loi no 11340/2006 ou loi Maria da Penha. UN " وعلاوة على ذلك، تعمل آليات منع العنف المنزلي ضد النساء بموجب قوانين محددة، ومنها القانون رقم 11340/2006 الذي يعرف باسم قانون ماريا دا بينها.
    Reproduire l'expérience du Gouvernement brésilien avec la mise en œuvre de la loi Maria da Penha et du plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes, qui a constitué un événement juridique marquant dans ce domaine UN :: تكرار تجربة الحكومة البرازيلية في تنفيذ قانون ماريا دا بِنها والخطة الوطنية لمواجهة العنف ضد المرأة والتي أنشأت سابقة قانونية جديدة في التعامل مع هذه المسألة.
    loi Maria da Penha no 11 340 UN قانون ماريا دا بينها - القانون رقم 11340
    Promulguée par le Président de la République le 7 août 2006, elle a pris le nom de loi Maria da Penha. UN واعتمده رئيس الجمهورية في 7 آب/أغسطس 2006، وأطلق عليه قانون ماريا دا بينها.
    38. Vous trouverez ci-dessous les procédures appliquées par le Secrétariat spécial à la promotion de la femme pour la mise en œuvre de la loi Maria da Penha. UN 38- فيما يلي الإجراءات التي تتخذها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة من أجل تنفيذ قانون ماريا دا بينها.
    Ce même jour, un accord de coopération a été signé entre le CNJ et le SPM/PR sur la mise en œuvre de la loi Maria da Penha. UN وفي هذا اليوم تم التوقيع على اتفاق للتعاون بين المجلس الوطني للقضاء والأمانة الخاصة لسياسات المرأة من أجل تنفيذ قانون ماريا دا بينها.
    48. Les 6 et 7 août 2007 s'est tenue la première réunion nationale des avocates populaires sur la mise en œuvre de la loi Maria da Penha. UN 48- وفي 6 و7 آب/أغسطس 2007، عقد الاجتماع الوطني الأول للمحاميات القانونيات الشعبيات لتنفيذ قانون ماريا دا بينها.
    Les réunions avaient pour objet de sensibiliser les magistrats des juridictions supérieures et les parlementaires de manière à garantir la constitutionnalité, le principe absolu et l'intégralité de la loi Maria da Penha. UN وتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في إذكاء الوعي لدى قضاة المحاكم العليا والبرلمانيين لضمان دستورية قانون ماريا دا بينها وشرعيته المطلقة وتكامله.
    Cette loi, adoptée le 7 août 2006 sous le N° 11340, est connue sous le nom de " loi Maria da Penha " . UN واعتمد هذا القانون في 7 آب/أغسطس 2006 ويحمل رقم 11-340 ويعرف باسم " قانون ماريا دا بِنها " .
    Ces tribunaux sont prévus par la loi n° 11340, dite loi Maria da Penha. UN والقانون 11340، وهو قانون ماريا دا بينها، يتيح إنشاء محاكم متخصصة تقدم المساعدة إلى النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف المنـزلي والأسري.
    Depuis sa création en 2003, le SPM est à l'origine de l'adoption de 46 nouveaux instruments normatifs en faveur des femmes brésiliennes (notamment de la loi Maria da Penha), de l'allongement du congé de maternité à 180 jours et de l'amorce de réforme électorale. UN وقد أعلنت الأمانة منذ إنشائها في عام 2003 عن إصدار 46 صكاً معيارياً جديداً لمصلحة المرأة البرازيلية، ويبرز من بينها خاصة قانون ماريا دا بينها، المتعلق بزيادة إجازة الأمومة إلى 180 يوماً والإصلاح الانتخابي المصغر.
    La loi < < Maria da Penha > > , adoptée en 2006, permet de garantir le respect par le Brésil de l'obligation qu'il a prise de protéger les femmes contre la violence familiale. UN وكفلت الموافقة في عام 2006 على ما يعرف بقانون ماريا دا بينها امتثال البرازيــل لالتزاماتها في ما يتعلق بحماية المرأة من العنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus