"loisirs et" - Traduction Français en Arabe

    • الترفيهية
        
    • الترفيه والاستجمام
        
    • أوقات الفراغ والترفيه
        
    • الترويحية
        
    • والترفيهية
        
    • شغل وقت الفراغ
        
    • اللهو ومن التمتع
        
    • وترفيهية
        
    • التعليم والترفيه
        
    • الفراغ واللعب
        
    • والترويحية
        
    • والهوايات
        
    • مرافق الترويح
        
    Terrains de camping, parcs pour véhicules de loisirs et caravanes UN أماكن المخيمات والمتنزهات الترفيهية التي تتيح مكانا للسيارات والمتنزهات التي تتيح مكانا للمقطورات
    Aussi leurs politiques tendent-elles à préserver et à accroître les différentes fonctions des forêts, notamment dans des domaines comme les loisirs et le tourisme. UN وبالتالي، تتجه سياساتها نحو المحافظة على الوظائف المتنوعة للغابات وتعزيزها، كالأنشطة الترفيهية والسياحية.
    Besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs et état détaillé des incidences UN احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها
    B. loisirs et activités récréatives et culturelles 394 - 399 100 UN باء - أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 394-399 110
    Les Etats prendront les mesures voulues pour que les handicapés se voient offrir des possibilités égales en matière de loisirs et de sports. UN تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية.
    Déterminer si la mère s'acquitte de ses obligations envers ses enfants dans le domaine des soins de santé, des loisirs et de l'éducation. UN الكشف عن مدى قيام الأم بالتزاماتها تجاه أبنائها في مجال الرعاية الصحية والترفيهية والتعليمية.
    92. Lors de la planification, de la conception et de l'application des politiques et programmes destinés aux jeunes, les gouvernements devraient reconnaître l'importance des loisirs et solliciter la participation active des mouvements et organisations de jeunes. UN ٢٩ - ينبغي للحكومات أن تعترف بأهمية أنشطة شغل وقت الفراغ عند تخطيط السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وتصميمها وتنفيذها، مع مشاركة منظمات الشباب مشاركة فعالة.
    Des améliorations devaient être apportées à ces foyers pour qu'ils puissent s'occuper correctement des loisirs et de l'éducation de ces enfants. UN ويتوقع تحسين أوضاع هذه المراكز بحيث يكون من الممكن أن توفر المرافق الترفيهية والتعليمية المناسبة.
    vii) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `7` التعليم و الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Éducation, loisirs et activités culturelles UN `6` التعليم والأنشطة الترفيهية والثقافية
    vii) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `7` التعليم و الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Celles-ci bénéficient également de réductions allant jusqu'à 50 % sur les frais d'inscription aux activités pour le public et sur l'utilisation des équipements de loisirs et des installations sportives pendant les heures de faible fréquentation. UN وكذلك يستفيد المسنون من حسم قد يصل إلى 50 في المائة من رسوم التسجيل في برامج معدة لعامة الجمهور ومن رسوم الانتفاع من المرافق الترفيهية والرياضية خارج الساعات التي يكثر فيها الإقبال.
    Il faudra également investir davantage dans le logement, les loisirs et autres secteurs spécialisés dans la satisfaction des besoins des personnes âgées. UN وسيكون لزاما توجيه مزيد من الإنفاق نحو توفير السكن والسلع الترفيهية وغير ذلك من الصناعات التي تلبي احتياجات المسنين.
    Ces quartiers temporaires sont également utilisés à l'occasion pour les activités de loisirs et sont gérés par les comités de loisirs locaux. UN وتستعمل دور الضيافة العابرة أيضا لأنشطة الترفيه والاستجمام وتديرها لجان الترفيه والاستجمام في القطاعات.
    Des espaces de loisirs et de détente et des centres consacrés aux activités culturelles et de loisirs ont étés créés dans différentes parties du pays, offrant ainsi à la population une gamme plus large d'activités de détente et de loisirs. UN وأقيمت أماكن الترفيه والاستجمام ومراكز الأنشطة الثقافية والترويحية في أجزاء مختلفة من البلد، مما هيأ أوضاعاً تتيح للشعب إمكانية الاستجمام والاستمتاع بطرق متنوعة أكثر.
    C. loisirs et activités culturelles 164-185 54 UN جيم- أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 164-185 60
    Les Etats prendront des mesures pour offrir aux personnes handicapées des possibilités égales de loisirs et de sports. UN تتخذ الدول تدابير تكفل تكافؤ الفرص أمام المعوقين لممارسة اﻷنشطة الترويحية والرياضية.
    Les enfants bénéficient de tous les services nécessaires dans les domaines de la santé, de l'enseignement, de la culture, des loisirs et des services sociaux. UN ونقدم لﻷطفال الخدمات الصحية والتعليمية والثقافية والترفيهية والاجتماعية بصورة كاملة.
    4. loisirs et médias UN ٤ - أنشطة شغل وقت الفراغ ووسائط الاتصال
    Ils sont souvent maltraités, exposés à des conditions de travail dangereuses, enfermés sur les lieux du travail, et privés de toute scolarisation, de soins de santé élémentaires, d'une nutrition adéquate, de loisirs et de la sécurité de la vie familiale. UN وكثيراً ما يتعرض هؤلاء الأطفال للأذى وإلى أوضاع عمل خطيرة ويحتجزون في أماكن العمل ويحرمون من التعليم ومن الرعاية الصحية الأساسية ومن التغذية الكافية ومن اللهو ومن التمتع بالأمن والأمان في كنف أسرهم.
    L'Opération a continué d'offrir des services de loisirs et des activités récréatives (par exemple, un gymnase) à son personnel. UN وواصلت العملية تأمين توافر أنشطة اجتماعية وترفيهية لأفراد العملية مثل أماكن مخصصة للألعاب الرياضية.
    Par ailleurs, il a défini des orientations destinées à garantir aux personnes de plus de 62 ans le droit à l'éducation, aux loisirs et à la santé. UN كما حددت مبادئ توجيهية تهدف إلى ضمان حق التعليم والترفيه والرعاية الصحية للأشخاص الذين يتجاوز عمرهم 62 سنة.
    Droit au repos, aux loisirs et au jeu (art. 31) UN الحق في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ واللعب (المادة 31)
    11. Equipements et services de loisirs et activités culturelles UN ١١- المنشآت والخدمات الثقافية والترويحية
    Pour parvenir à l'épanouissement physique et spirituel, les êtres humains ont besoin également de récréation, de loisirs et de diversion grâce aux jeux, aux compétitions et aux différentes expressions artistiques et sportives. UN ولكي يحقق البشر غاياتهم بدنيا وروحيا، فإنهم يحتاجون إلى الترفيه والهوايات والتسلية التي توفرها اﻷلعاب الرياضية والمنافسات، وإلى التعبير عن الذات من خلال الفن والرياضة.
    Tous les détenus, y compris les auteurs, ont droit aux activités de loisirs et ont une heure de promenade par jour. UN وهناك مرافق الترويح متاحة لجميع النزلاء، ومن بينهم مقدما البلاغ، ويسمح للمسجونين بساعة في اليوم ﻷغراض الترويح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus