"londres sur la somalie" - Traduction Français en Arabe

    • لندن بشأن الصومال
        
    • لندن المعني بالصومال
        
    Nous tenons surtout à féliciter nos collègues britanniques de la tenue fructueuse de la conférence de Londres sur la Somalie. UN وقبل كل شيء، نود أن نهنئ زملائنا البريطانيين على عقدهم بنجاح مؤتمر لندن بشأن الصومال.
    Il y a quelques jours, plus de 50 pays, y compris le mien, ont participé à la conférence de Londres sur la Somalie. UN ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال.
    En outre, la conférence de Londres sur la Somalie, tenue récemment, a été un succès, ce dont nous nous félicitons. UN ومؤخرا، عُقد مؤتمر لندن بشأن الصومال بنجاح. ونحن نرحب بنجاحه.
    La conférence de Londres sur la Somalie reflétait cet optimisme. UN وقد عبر مؤتمر لندن بشأن الصومال عن هذا التفاؤل.
    À la conférence de Londres sur la Somalie tenue il y a 10 jours, la communauté internationale a défini une stratégie pour établir la paix en Somalie et appuyer le peuple somalien dans ses efforts pour garantir un avenir meilleur à son pays. UN في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود قبل عشرة أيام، حدد المجتمع الدولي رؤية لإحلال السلام في الصومال ودعم الشعب الصومالي في سعيه إلى مستقبل أفضل لبلده.
    Le Vice-Secrétaire général a rendu hommage à la Conférence de Londres sur la Somalie. UN وأشاد نائب الأمين العام بمؤتمر لندن بشأن الصومال.
    Le 21 février, la Conférence de Londres sur la Somalie a réuni plus de 50 pays et organisations à l'appui du processus de paix. UN وفي 23 شباط/فبراير، حشد مؤتمر لندن بشأن الصومال أكثر من 50 بلدا ومنظمة دعما لعملية السلام.
    Le 23 février 2012, plus de 50 pays et organisations participant à la Conférence de Londres sur la Somalie ont salué ces événements et manifesté leur volonté commune d'aider à la poursuite des progrès en Somalie. UN 38 - وفي 23 شباط/فبراير 2012، رحب أكثر من 50 بلدا ومنظمة في مؤتمر لندن بشأن الصومال بهذه التطورات وأعربت عن التزامها المشترك بدعم التقدم المستمر في الصومال.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont salué les résultats de la Conférence de Londres sur la Somalie, réunie le 23 février 2012 et noté que les mesures qui y ont été convenues permettront de faire grandement avancer la paix et la réconciliation en Somalie. UN 303 - رحب رؤساء الدول والحكومات بنتائج مؤتمر لندن بشأن الصومال المنعقد في 23 شباط/فبراير 2012 كما لاحظوا أن الخطوات المتفق عليها سيستمر بطريق طويل من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    Les Ministres ont salué les résultats issus de la Conférence de Londres sur la Somalie, tenue le 23 février 2012, et ont noté que les mesures qui y ont été convenues contribueront grandement à la paix et à la réconciliation dans le pays. UN 322- رحَّب الوزراء بنتائج مؤتمر لندن بشأن الصومال المنعقد في 23 شباط/فبراير 2012 كما لاحظوا أن الخطوات المتفق عليها في المؤتمر ستحقق الكثير من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    Le Secrétaire général et son Représentant spécial pour la Somalie, Augustine Mahiga, ont présenté un exposé aux membres du Conseil sur l'évolution récente de la situation, notamment la Conférence de Londres sur la Somalie qui s'est tenue le 23 février. UN وقدم كل من الأمين العام، وأوغسطين ماهيغا، ممثله الشخصي إلى الصومال، إحاطة للمجلس بشأن آخر المستجدات بما فيها انعقاد مؤتمر لندن بشأن الصومال في 23 شباط/فبراير 2012.
    i) Des représentants de Maurice ont participé à la Conférence de Londres sur la Somalie qui a eu lieu le 23 février 2012 ainsi qu'aux discussions préliminaires informelles avec la délégation somalienne qui ont été organisées en marge de la Conférence en vue de conclure avec les autorités somaliennes des accords relatifs au rapatriement et au transfèrement des pirates reconnus coupables vers leur pays d'origine; UN ' 1` شاركت موريشيوس على مستوى رفيع في مؤتمر لندن بشأن الصومال الذي انعقد في 23 شباط/فبراير 2012، والمناقشات غير الرسمية الأولية التي دارت على هامش هذا المؤتمر مع وفد الصومال من أجل إبرام اتفاقات مع السلطات الصومالية لنقل وإعادة القراصنة المدانين إلى بلدانهم الأصلية؛
    Le Conseil a adopté une déclaration de son président (S/PRST/2012/4) dans laquelle il s'est félicité de la tenue, le 23 février, de la Conférence de Londres sur la Somalie, a approuvé pleinement le communiqué issu de cette conférence, et a souligné sa détermination à soutenir le peuple somalien en ce qu'il fait pour instaurer la paix et la stabilité dans ce pays. UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/4) رحب فيه بانعقاد مؤتمر لندن بشأن الصومال في 23 شباط/فبراير 2012، وأعرب عن كامل دعمه للبيان الصادر عن المؤتمر، وشدد على عزم المجلس تقديم الدعم للشعب الصومالي في مساعيه لإحلال السلام والأمن في ربوع الصومال.
    Le 5 février, le < < Somaliland > > a adopté une loi abrogeant l'interdiction constitutionnelle de participer aux conférences internationales sur la Somalie, ce qui a ouvert la voie à sa participation à la Conférence de Londres sur la Somalie le 23 février. UN 23 - واعتمدت " صوماليلاند " قانونا في 5 شباط/فبراير لإلغاء حظر دستوري على مشاركتها في المؤتمرات الدولية التي تعقد بشأن الصومال. ومهد هذا التوقيت الطريق لمشاركة " صوماليلاند " في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود في 23 شباط/فبراير.
    Se félicitant de la Conférence de Londres sur la Somalie, qui se tiendra le 23 février 2012, au cours de laquelle sera encore renforcée l'action concertée menée par la communauté internationale en vue de régler les problèmes concernant la politique, la sécurité, la justice, la stabilité et la piraterie en Somalie, ainsi que les questions humanitaires dans ce pays, et attendant avec intérêt la prochaine Conférence d'Istanbul sur la Somalie, UN وإذ يرحب بعقد مؤتمر لندن المعني بالصومال في 23 شباط/فبراير 2012 الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تعزيز الإجراءات الدولية المنسقة للتصدي للمشاكل السياسية والأمنية والمشاكل المتعلقة بالعدالة والاستقرار والقرصنة في الصومال والمسائل الإنسانية، وإذ يرحب أيضا بعقد مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال قريبا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus